7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 48

Versículo (Español)

[7:48] La gente de los lugares elevados llamarán a unas personas [habitantes del Fuego] que serán reconocidas por su aspecto, diciéndoles: "De nada les valieron sus riquezas ni su soberbia.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y los moradores de Al-A‘rāf llamarán a unos hombres a quienes reconocerán por sus señales. Dirán: «De nada os sirvió vuestra multitud ni aquello de lo que os envanecíais»} (48) Dice Allah, Altísimo, informando [11784] acerca de la reprensión de los moradores de Al-A‘rāf a unos hombres de entre los notables de los idólatras y sus dirigentes, a quienes reconocen en el Fuego por sus señales: {«De nada os sirvió vuestra multitud»} esto es: vuestra gran cantidad; {«ni aquello de lo que os envanecíais»} esto es: no os beneficia [11785] ni vuestra gran cantidad ni vuestras muchedumbres frente al castigo de Allah; antes bien, habéis llegado a aquello en lo que habéis llegado [11786] de castigo y escarmiento. {«¿Son estos aquellos sobre quienes jurabais que Allah no les alcanzaría con misericordia?»} Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās: se refiere a: los moradores de Al-A‘rāf. {«Entrad en el Paraíso: no habrá temor sobre vosotros ni os entristeceréis»}

Y dijo Ibn Jarīr: Me narró Muḥammad ibn Sa‘d; me narró mi padre; me narró mi tío; me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: {«Dijeron: “De nada os sirvió vuestra multitud [ni aquello de lo que os envanecíais]”»} [11787] la aleya. Dijo: Y cuando les dijeron aquello que Allah decretó que dijeran —esto es, los moradores de Al-A‘rāf a la gente del Paraíso y a la gente del Fuego—

Notas y Referencias

[11784] En k, m, a: «informando».

[11785] En a: «os impide».

[11786] En k, m: «a aquello en lo que estáis».

[11787] Adición de d, k, m, a.