Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:48] La gente de los lugares elevados llamarán a unas personas [habitantes del Fuego] que serán reconocidas por su aspecto, diciéndoles: "De nada les valieron sus riquezas ni su soberbia.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y los moradores de Al-A‘rāf llamarán a unos hombres a quienes reconocerán por sus señales. Dirán: «De nada os sirvió vuestra multitud ni aquello de lo que os envanecíais»} (48)
Dice Allah, Altísimo, informando
[11784] acerca de la reprensión de los moradores de Al-A‘rāf a unos hombres de entre los notables de los idólatras y sus dirigentes, a quienes reconocen en el Fuego por sus señales:
{«De nada os sirvió vuestra multitud»}
esto es: vuestra gran cantidad;
{«ni aquello de lo que os envanecíais»}
esto es: no os beneficia
[11785] ni vuestra gran cantidad ni vuestras muchedumbres frente al castigo de Allah; antes bien, habéis llegado a aquello en lo que habéis llegado
[11786] de castigo y escarmiento.
{«¿Son estos aquellos sobre quienes jurabais que Allah no les alcanzaría con misericordia?»}
Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa,
de Ibn ‘Abbās:
se refiere a: los moradores de Al-A‘rāf.
{«Entrad en el Paraíso: no habrá temor sobre vosotros ni os entristeceréis»}
Y dijo Ibn Jarīr:
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d; me narró mi padre; me narró mi tío; me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ‘Abbās:
{«Dijeron: “De nada os sirvió vuestra multitud
[ni aquello de lo que os envanecíais]”»}
[11787] la aleya.
Dijo:
Y cuando les dijeron aquello que Allah decretó que dijeran —esto es, los moradores de Al-A‘rāf a la gente del Paraíso y a la gente del Fuego—