Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:43] Purificaré sus corazones del rencor que hubiere entre ellos. Vivirán donde corren ríos y dirán [en agradecimiento]: "¡Alabado sea Dios, Quien nos guió!, y no hubiéramos podido encaminarnos de no haber sido por Él. La promesa con la que vinieron los Mensajeros de nuestro Señor era verdad". Se les dirá: "Éste es el Paraíso que han heredado [en recompensa] por lo que solían obrar".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ} (43)
{ وَنزعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ }
Es decir: de envidia y animadversión; tal como se recoge en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī, en el ḥadiz de Qatāda, de Abū al-Mutawakkil an-Nājī,
de Abū Saʿīd al-Judrī, quien dijo:
El Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, dijo:
«Cuando los creyentes se hayan librado del Fuego, serán retenidos en un puente entre el Paraíso y el Fuego; y se les hará ajustar cuentas por las injusticias que hubo entre ellos en la vida mundanal, hasta que, cuando hayan sido depurados y purificados, se les permita entrar en el Paraíso. Pues, por Aquel en Cuya mano está mi alma, ciertamente uno de ellos estará más guiado hacia su morada en el Paraíso que hacia la vivienda que tenía en la vida mundanal»
[11741]
Y as-Suddī dijo respecto a Su dicho:
{ وَنزعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأنْهَارُ }
la aleya: que los moradores del Paraíso, cuando sean adelantados al Paraíso y lleguen, hallarán junto a su puerta un árbol en cuya base del tronco hay dos manantiales; y beberán
[11742] de uno de ellos, y se arrancará lo que haya en sus pechos de rencor; y esa es
«la bebida purificadora»;
y se lavarán con el otro, y sobre ellos correrá
«el esplendor de la dicha»;
y después de ello no se despeinarán ni palidecerán jamás.
Y Abū Isḥāq transmitió, de ʿĀṣim, del Príncipe de los Creyentes ʿAlī ibn Abī Ṭālib, algo semejante a esto
[11743] como vendrá, si Allah quiere, en Su dicho, Altísimo sea:
{ وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا } [az-Zumar: 73] —en Allah está la confianza y en Él el apoyo.
Y Qatāda dijo:
ʿAlī, رضي الله عنه, dijo:
Ciertamente espero que yo, ʿUṯmān, Ṭalḥa y az-Zubayr seamos de aquellos de quienes Allah, Altísimo sea, dijo:
{ وَنزعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ }
Lo narró Ibn Jarīr.
Y ʿAbd ar-Razzāq dijo:
Nos informó Ibn ʿUyayna,
de Isrāʾīl, quien dijo:
Oí a al-Ḥasan decir: ʿAlī dijo: En nosotros —por Allah—, la gente de Badr, descendió:
{ وَنزعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ }
[11744]
Y an-Nasāʾī e Ibn Mardūyah —y la redacción es la suya— narraron, por el ḥadiz de Abū Bakr ibn ʿAyyāsh, de al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ,
de Abū Hurayra, quien dijo:
El Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, dijo:
«Todo habitante del Paraíso verá su asiento en el Fuego y dirá: “Si no fuera porque Allah me guio”, y ello será para él motivo de gratitud.
Y todo habitante del Fuego verá su asiento en el Paraíso y dirá:
“Si Allah me hubiera guiado”, y ello será para él motivo de pesar»
[11745]
Por eso, cuando se les hizo heredar los asientos de los moradores del Fuego en el Paraíso, se les proclamó:
{ أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ }
Es decir: a causa de vuestras obras os alcanzó la misericordia y entrasteis en el Paraíso, y os asentasteis en vuestras moradas conforme a vuestras obras.
Y solo se impone llevarlo a este sentido por lo que está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, del Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم:
«Y sabed que a ninguno de vosotros
[11746] le hará entrar su obra en el Paraíso».
Dijeron:
¿Ni siquiera tú, Mensajero de Allah?
Dijo:
«Ni siquiera yo, salvo que Allah me cubra con una misericordia Suya y un favor»
[11747]
Notas y Referencias
[11741] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (2440).
[11742] En M: «فيشربون».
[11743] En K, M, A: «هذا».
[11744] Tafsīr de ʿAbd ar-Razzāq (1/217).
[11745] As-Sunan al-Kubrā de an-Nasāʾī, tal como aparece en Tuḥfat al-Ašrāf de al-Mizzī, n.º (12492). También lo narró Aḥmad en su Musnad (2/512) y al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/435), por la vía de Abū Bakr ibn ʿAyyāsh con él, y dijo: «Auténtico según el criterio de los dos shayjs, aunque no lo incluyeron», y adh-Dhahabī estuvo de acuerdo con él.
[11746] En A: «أحدا».
[11747] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6463), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2816), del ḥadiz de Abū Hurayra, رضي الله عنه.