7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 44

Versículo (Español)

[7:44] La gente del Paraíso dirá a la gente del Fuego: "Hemos encontrado lo que nuestro Señor nos había prometido. ¿Acaso no están ustedes padeciendo el castigo que su Señor les había advertido?" Responderán: "¡Sí!" Entonces se oirá a un pregonero decir: "¡Qué la maldición de Dios pese sobre los opresores!",

Tafsir de Ibn Kathir

{Y los moradores del Paraíso llamarán a los moradores del Fuego: «Ciertamente, hemos hallado verdadero lo que nuestro Señor nos prometió. ¿Habéis hallado verdadero lo que vuestro Señor prometió?» Dirán: «Sí». Entonces un pregonero proclamará entre ellos: «¡La maldición de Allah sea sobre los injustos!»} (44) Informa el Altísimo acerca de lo que los moradores del Paraíso dirán a los moradores del Fuego cuando se hayan establecido en sus moradas, y ello a modo de reproche y censura: {«Ciertamente, hemos hallado verdadero lo que nuestro Señor nos prometió [¿Habéis hallado verdadero lo que vuestro Señor prometió?] [11748] La partícula «an» aquí es explicativa del dicho elidido, y «qad» es para la confirmación; es decir, les dijeron: {«Ciertamente, hemos hallado verdadero lo que nuestro Señor nos prometió. ¿Habéis hallado verdadero lo que vuestro Señor prometió?» Dijeron: «Sí»} Tal como informó el Altísimo en la sura «As-Saffat» acerca de aquel que tenía un compañero de entre los incrédulos: {«Entonces miró y lo vio en medio del Infierno abrasador. Dijo: “¡Por Allah! Casi me arruinas. Y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido de los comparecientes. ¿Acaso no hemos de morir, salvo nuestra primera muerte, y no seremos castigados?”»} [aleyas: 55 - 59]

Es decir: le reprocha su dicho que pronunciaba en la vida mundanal y lo increpa por aquello a lo que ha llegado de castigo y escarmiento. Asimismo, [11749] los ángeles los increpan diciéndoles: {«Este es el Fuego que solíais desmentir. ¿Es esto magia o es que no veis? Entrad en él; y tengáis paciencia o no la tengáis, es lo mismo para vosotros: solo se os retribuye por lo que solíais hacer»} [At-Tur: 14 - 16] Del mismo modo, el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— increpó a los muertos del pozo el día de Badr, y llamó: «¡Oh Abu Yahl ibn Hisham! ¡Oh ‘Utba ibn Rabi‘a! ¡Oh Shayba ibn Rabi‘a! —y mencionó a sus cabecillas—: ¿habéis hallado verdadero lo que vuestro Señor os prometió? Pues ciertamente yo he hallado verdadero lo que mi Señor me prometió». Y dijo [11750]‘Umar: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Te diriges a gente que ya se ha corrompido?» Entonces dijo: «Por Aquel en cuya mano está mi alma: no sois vosotros más oyentes de lo que digo que ellos, pero no pueden responder». [11751]

Y Su dicho: {Entonces un pregonero proclamará entre ellos} es decir: un anunciador informó y un pregonero llamó: {¡La maldición de Allah sea sobre los injustos!} es decir: asentada sobre ellos.

[11748]: adición de K, M. [11749]: en M: «y asimismo». [11750]: en K, M: «entonces dijo». [11751]: Lo narró Al-Bujari en su Sahih con el número (3980) y Muslim en su Sahih con el número (932), del hadiz de ‘Abd Allah ibn ‘Umar —que Allah esté complacido con ambos—.

Notas y Referencias

[11748] Adición de ك، م.

[11749] En م: «وكذلك».

[11750] En ك، م: «فقال».

[11751] Lo narró Al-Bujari en su Sahih con el número (3980) y Muslim en su Sahih con el número (932), del hadiz de ‘Abd Allah ibn ‘Umar, رضي الله عنهما.