Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:203] Cuando no se le revela [al Profeta Mujámmad] un nuevo versículo, le dicen [en tono burlón]: "¿Por qué no has inventado uno?" Diles: "Solo sigo lo que mi Señor me revela. Éste [Corán] es un milagro de su Señor, guía y misericordia para la gente que cree en él".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ} (203)
Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa,
de Ibn ‘Abbās, acerca de la palabra del Altísimo:
{ قَالُوا لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا }
dijo: es decir, «si no la hubieras recibido».
Y dijo en otra ocasión:
«si no la hubieras producido, inventándola y originándola».
Y dijo Ibn Jarīr
[12571] de ‘Abd Allāh ibn Kaṯīr, de Muǧāhid, acerca de Su dicho [ تعالى ] [12572]{ وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا }
dijo: «si no la hubieras exigido»;
dijeron:
«la sacas de ti mismo». Y así lo dijeron también Qatāda, al-Suddī y ‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam; e Ibn Jarīr lo prefirió.
Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās [ رضي الله عنه ] [12573]{ لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا }
dijo: es decir, «si no la hubieras recibido de Allah, el Poderoso y Majestuoso»
[12574]
Y dijo al-Ḍaḥḥāk:
{ لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا }
dijo: es decir, «si no la hubieras tomado tú y traído desde el cielo».
Y el sentido de la palabra del Altísimo:
{ وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ }
es decir: un milagro y algo extraordinario,
como dijo el Altísimo:
{ إِنْ نَشَأْ نُنزلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ } [al-Šu‘arā’: 4] Le dicen al Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «¿Por qué no te esfuerzas en solicitar las aleyas [de Allah] [12575] para que las veamos y creamos en ellas?».
Allah, Altísimo sea, le dijo:
{ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ مِنْ رَبِّي }
es decir: yo no me adelanto ante Él, Altísimo sea, en nada; más bien sigo lo que me ordena y cumplo lo que me revela. Si envía una aleya, la acepto; y si la retiene, no se la pido de inicio, salvo que me lo permita; pues Él es Sabio, Omnisciente.
Luego los orientó a que este Corán es el mayor de los milagros, la más clara de las evidencias y la más veraz de las pruebas y demostraciones;
y dijo:
{ هَذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ }
[12571]
:En d, A: «جريج».
[12572]
:Adición de K, A.
[12573]
:Adición de A.
[12574]
:En d, K, A: «تعالى».
[12575]
:Adición de M.