Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:20] Pero el demonio les susurró con el fin de que [desobedecieran a Dios y así] se les hiciera evidente lo que antes estaba oculto [de su desnudez] para ellos, diciéndoles: "Su Señor les prohibió acercarse a este árbol para que no se conviertan en ángeles o en seres inmortales".
Tafsir de Ibn Kathir
{Entonces el Shayṭān les susurró para mostrarles lo que se les había ocultado de sus partes vergonzosas, y dijo: Vuestro Señor no os ha prohibido este árbol sino para que no seáis dos ángeles o para que no seáis de los inmortales} (20)
Menciona el Altísimo que permitió a Adán —la paz sea con él— y a su esposa [Ḥawwāʾ] [11616] el Paraíso, para que comieran de todos sus frutos, excepto de un solo árbol. Ya se ha tratado lo relativo a ello en «Sūrat al-Baqara». Entonces el Shayṭān los envidió y se afanó en el engaño, la artimaña y el susurro, para despojarlos [11617] de lo que estaban disfrutando de gracia y de buena vestidura. Y dijo, mintiendo y calumniando: Vuestro Señor no os ha prohibido comer del [11618] árbol sino para que seáis dos ángeles; es decir: para que no seáis dos ángeles, o (para que no seáis) inmortales aquí. Y si vosotros dos comierais de él, obtendríais ambas cosas, como en Su dicho: {Dijo: ¡Oh Adán! ¿He de indicarte el árbol de la inmortalidad y un reino que no se marchita?} [Ṭā-Hā: 120]. Es decir: para que no seáis dos ángeles, como en Su dicho: {Allah os aclara para que os extraviéis} [al-Nisāʾ: 176], es decir: para que no os extraviéis; y: {Y puso en la tierra firmes montañas para que no se bambolee con vosotros} [al-Naḥl: 15], es decir: para que no se bambolee con vosotros.
E Ibn ʿAbbās y Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr recitaban: {excepto que seáis dos ángeles} con kasra en la lām. Y la mayoría lo recitó con fatḥa.