7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 179

Versículo (Español)

[7:179] He creado muchos yinnes y seres humanos que irán al Infierno [a causa de sus obras]. Tienen corazones pero no pueden comprender, ojos pero no pueden ver y oídos pero no pueden oír. Son como los ganados que no razonan, o peor aún. Ellos son los que se comportan con indiferencia [ante Mis signos].

Tafsir de Ibn Kathir

{Y, ciertamente, hemos creado para el Infierno a muchos de los genios y de los seres humanos. Tienen corazones con los que no comprenden; tienen ojos con los que no ven; y tienen oídos con los que no oyen. Esos son como los ganados; más aún, están más extraviados. Esos son los negligentes.} (179) Dice el Altísimo: {Y, ciertamente, hemos creado} es decir: hemos creado y hemos dispuesto {para el Infierno a muchos de los genios y de los seres humanos} es decir: los hemos preparado para él, y obran con las obras de sus moradores. En verdad, cuando Él —Glorificado sea— quiso crear a las criaturas, supo lo que habrían de hacer antes de que existieran; y lo escribió junto a Él en un Libro, cincuenta mil años antes de crear los cielos y la tierra, tal como se ha transmitido en Sahih Muslim, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Ciertamente, Allah decretó los decretos de la creación antes de crear los cielos y la tierra en cincuenta mil años, y Su Trono estaba sobre el agua» [12404]

Y también en Sahih Muslim, en el hadiz de ‘A’isha bint Talha, de su tía ‘A’isha, la Madre de los Creyentes —Allah esté complacido con ella—, que dijo: Se invitó al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— al funeral de un niño de los Ansar, y yo dije: «¡Dichoso él! Un pajarillo de los pajarillos del Paraíso: no ha obrado mal ni lo ha alcanzado». Entonces dijo [el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—] [12405]«¿O acaso otra cosa, ‘A’isha? Ciertamente, Allah creó el Paraíso, y creó para él a gente, estando ellos en los lomos de sus padres; y creó el Fuego, y creó para él [12406] a gente, estando ellos en los lomos de sus padres» [12407]

Y en los dos Sahih, en el hadiz de Ibn Mas‘ud [Allah esté complacido con él] [12408]«Luego se le envía el ángel, y se le ordena con cuatro palabras, y escribe: su sustento, su plazo, su obra, y si será desdichado o [12409] feliz».

Y ya se mencionó que Allah [Altísimo] [12410] cuando extrajo la descendencia de Adán de su lomo y los hizo dos grupos: los de la derecha y los de la izquierda, dijo: «Estos son para el Paraíso y no me importa; y estos son para el Fuego y no me importa».

Los hadices sobre esto son numerosos, y la cuestión del decreto (al-qadar) es vasta; este no es el lugar para exponerla ampliamente.

Y Su dicho —Altísimo sea—: {Tienen corazones con los que no comprenden; tienen ojos con los que no ven; y tienen oídos con los que no oyen} quiere decir: no se benefician de nada de estos miembros que Allah ha dispuesto [como causa de guía] [12411] como dijo el Altísimo: {Y les dimos oído, vistas y corazones; pero ni su oído, ni sus vistas, ni sus corazones les sirvieron de nada, puesto que negaban las señales de Allah, [ y les cercó aquello de lo que se burlaban ] [12412]} [al-Ahqaf: 26] Y dijo el Altísimo: {Sordos, mudos, ciegos: no regresan} [al-Baqara: 18] esto respecto de los hipócritas; y dijo respecto de los incrédulos: {Sordos, mudos, ciegos: no razonan} [al-Baqara: 171] Y no eran sordos, mudos y ciegos sino respecto de la guía, como dijo el Altísimo: {Y si Allah hubiera sabido en ellos algún bien, les habría hecho oír; y si les hubiera hecho oír, se habrían apartado, mientras ellos son reacios} [al-Anfal: 23] , y dijo: {No son las miradas las que se ciegan, sino que se ciegan los corazones que están en los pechos} [al-Hayy: 46] , y dijo: {Y a quien se desentienda del Recuerdo del Misericordioso, le asignaremos un demonio, y será para él un compañero * Y, ciertamente, ellos los apartan del camino, mientras ellos creen que están bien guiados} [az-Zujruf: 36, 37].

Y Su dicho —Altísimo sea—: {Esos son como los ganados} es decir: estos que no oyen la verdad, ni la comprenden, ni ven la guía, son como los ganados que pastan, que no se benefician [12413] de estos sentidos sino en aquello que los mantiene con vida de lo aparente de la vida mundanal, como dijo el Altísimo: {Y el ejemplo de quienes han negado es como el ejemplo de quien grita a aquello que no oye sino un llamado y una voz, [ sordos, mudos, ciegos ] [12414]} [al-Baqara: 171] es decir: su ejemplo —en el estado en que se les llama a la fe— es como el ejemplo de los ganados cuando su pastor los llama: no oyen sino su voz, y no comprenden [12415] lo que dice. Por eso dijo acerca de estos: {Más aún, están más extraviados} es decir: que las bestias; porque las bestias, pese a ello, pueden responder a su pastor cuando las apremia, aunque no comprendan su habla, a diferencia de estos. Y porque las bestias comprenden [12416] para lo que fueron creadas, ya sea por su naturaleza o por su sometimiento; a diferencia del incrédulo, pues él fue creado únicamente para adorar a Allah y proclamar Su unicidad, pero negó a Allah y Le asoció. Por ello, quien obedece a Allah de entre los seres humanos es más noble que su semejante de entre los ángeles en su retorno final; y quien niega [12417] a Él de entre los seres humanos, las bestias son más completas que él. Por eso dijo el Altísimo: {Esos son como los ganados; más aún, están más extraviados. Esos son los negligentes.}

Notas y Referencias

[12404] Sahih Muslim, n.º (2653).

[12405] Adición de D.

[12406] En D, K, M: «para el Fuego».

[12407] Sahih Muslim, n.º (2662).

[12408] Adición de A.

[12409] En K, M, A: «o».

[12410] Adición de A.

[12411] Adición de D, K, M, A.

[12412] Adición de A. Y en H: «la aleya».

[12413] En K, M: «no se beneficia».

[12414] Adición de A.

[12415] En A: «no entiende».

[12416] En A: «hace».

[12417] En A: «en Allah».