Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:145] Escribí para él en las tablas instrucción y explicación de todas las cosas. "Aférrate a ellas y ordena a tu pueblo que siga todo lo bueno que hay en ellas. Les mostraré [cómo quedaron] las casas de los desviados".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ} (145)
Luego, el Altísimo informó que escribió para él, en las Tablas, de toda cosa una exhortación y una explicación detallada de toda cosa.
Se dijo:
que las Tablas eran de una sustancia preciosa, y que Dios —Altísimo sea— escribió en ellas exhortaciones y normas detalladas, aclaratorias de lo lícito y lo ilícito; y estas Tablas contenían la Torá, acerca de la cual dijo Dios [Altísimo] [12129] en ella:
{ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الأولَى بَصَائِرَ لِلنَّاسِ } [Al-Qasas: 43]
Y se dijo:
que las Tablas le fueron dadas a Moisés antes de la Torá; y Dios sabe más. Y, en cualquier caso, eran
[12130] como una compensación para él por lo que pidió de la visión y se le negó; y Dios sabe más.
Y Su dicho:
{ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ }
es decir: con determinación en la obediencia.
{ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا }
Sufyán ibn ʿUyayna dijo: nos narró Abū Saʿd
[12131] de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
Se ordenó a Moisés —la paz sea con él— que tomara lo más severo de aquello con lo que ordenaba a su pueblo.
Y Su dicho:
{ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ }
es decir: veréis
[12132] la consecuencia de quien contradijo Mi mandato y salió de Mi obediencia: ¿cómo acaba en la destrucción, la ruina y la perdición?
Ibn Yarīr dijo:
y solo dijo:
{ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ }
como dice quien habla a su interlocutor:
«Mañana te mostraré a qué acaba llegando el estado de quien contradice mi mandato»,
a modo de amenaza y advertencia para quien le desobedece y contraviene su orden.
Luego transmitió el sentido de ello de Mujāhid y de al-Hasan al-Basrī.
Y se dijo:
que su sentido en
{ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ }
es decir: la de la gente del Šām, y os la daré.
Y se dijo:
las moradas del pueblo de Faraón; pero la primera interpretación es más adecuada, y Dios sabe más, porque esto fue después de la separación de Moisés y su pueblo de las tierras de Egipto, y es un خطاب a los Hijos de Israel antes de su entrada en el Tīh; y Dios sabe más.
[12129]
:زيادة من ك، م، أ.
[12130]
:في، م، ك، أ: "فكانت".
[12131]
:في أ: "أبو سعيد".
[12132]
:في أ: "أي: ستروا".