El Dominio
الملك Al-MulkVersículo (Español)
[67:4] Luego vuelve la vista por segunda vez [buscando fallas en la creación] y tu mirada volverá a ti cansada y derrotada.
Tafsir de Ibn Kathir
{ثم ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ} (4)
Y Su dicho:
{ ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ }
dijo: dos veces.
{ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا }
Ibn ‘Abbās dijo: humillado. Y Mujāhid y Qatādah:
abatido.
{ وَهُوَ حَسِيرٌ }
Ibn ‘Abbās dijo: es decir: y está fatigado. Y Mujāhid, Qatādah y As-Suddī:
el ḥasīr: el que queda exhausto por el cansancio.
Y el sentido de la aleya es:
que si repitieras la mirada —por mucho que la repitas—, volverá a ti,
es decir:
la vista retornará a ti,
{ خَاسِئًا }
incapaz de ver defecto o falla,
{ وَهُوَ حَسِيرٌ }
es decir: fatigada, ya exhausta por el cansancio debido a la mucha reiteración, y no verá carencia alguna.
Notas y Referencias
(No se generaron)