66

La Prohibición

التحريم At-Tahrim
Aya 2

Versículo (Español)

[66:2] Dios les ha prescrito cómo anular y expiar los juramentos [que no van a cumplir]. Dios es su Protector y Él todo lo sabe, es Sabio.

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, Allah os ha prescrito la expiación de vuestros juramentos. Y Allah es vuestro Protector, y Él es el Omnisciente, el Sabio} (2) Se discrepó acerca de la causa de la revelación del comienzo de esta sura, y se dijo: que fue revelada respecto del asunto de María; y el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم la había declarado ilícita para sí, y entonces descendió Su dicho: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito, buscando la complacencia de tus esposas?} la aleya.

Dijo Abū ʿAbd ar-Raḥmān an-Nasā’ī: Nos informó Ibrāhīm ibn Yūnus ibn Muḥammad; nos narró mi padre; nos narró Ḥammād ibn Salama, de Ṯābit, de Anas: que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم tenía una esclava con la que mantenía relaciones, y ʿĀ’iša y Ḥafṣa no cesaron de insistirle hasta que la declaró ilícita; entonces Allah, Glorificado y Exaltado sea, reveló: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} hasta el final de la aleya [29019]

Y dijo Ibn Jarīr: Me narró Ibn ʿAbd ar-Raḥīm al-Barqī [29020] nos narró Ibn Abī Maryam; nos narró Abū Ġassān; me narró Zayd ibn Aslam: que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم tuvo relaciones con la madre de Ibrāhīm en la casa de una de sus esposas, y ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿En mi casa y sobre mi lecho? Entonces él se la declaró ilícita, y ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cómo puede serte ilícito lo lícito? Así que él le juró por Allah que no volvería a acercarse a ella. Entonces Allah reveló: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} Zayd dijo: Ibn Aslam: así, su dicho: «Tú eres para mí ilícita» es una expresión vana [29021]

Y así lo transmitió ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd, de su padre.

Y dijo también Ibn Jarīr: nos narró Yūnus; nos narró Ibn Wahb, de Mālik, de Zayd ibn Aslam, que dijo: Él le dijo: «Tú eres para mí ilícita, y por Allah que no tendré relaciones contigo».

Y Sufyān aṯ-Ṯawrī e Ibn ʿUlayya transmitieron, de Dāwūd ibn Abī Hind, de aš-Šaʿbī, de Masrūq, que dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم hizo un juramento de abstinencia (īlā’) y declaró ilícito; fue reprendido por la declaración de ilicitud, y se le ordenó la expiación por el juramento. Lo narró Ibn Jarīr. Y así se transmitió de Qatāda y otros, de aš-Šaʿbī mismo. Y así lo dijeron no pocos de los salaf, entre ellos aḍ-Ḍaḥḥāk, al-Ḥasan, Qatāda y Muqātil ibn Ḥayyān. Y al-ʿAwfī transmitió, de Ibn ʿAbbās, el relato de forma extensa.

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Saʿīd ibn Yaḥyā; nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn Isḥāq, de az-Zuhrī, de ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Dije a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb: ¿quiénes son las dos mujeres? Dijo: ʿĀ’iša y Ḥafṣa. Y el inicio del asunto fue respecto de la madre de Ibrāhīm, la copta: el Profeta صلى الله عليه وسلم tuvo relaciones con ella en la casa de Ḥafṣa en su turno [29022] y Ḥafṣa lo encontró, y dijo: ¡Oh Profeta de Allah! Has venido a mí con algo que no has hecho con ninguna de tus esposas: en mi día, en mi turno y sobre mi lecho. Dijo: «¿No te complace que la declare ilícita y no me acerque a ella?». Dijo: Sí. Entonces la declaró ilícita y dijo: «No menciones esto a nadie». Pero ella se lo mencionó a ʿĀ’iša, y Allah se lo hizo manifiesto, y Allah reveló: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito, buscando la complacencia de tus esposas?} las aleyas [29023] Y nos llegó que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم expió [por] [29024] su juramento, y tuvo relaciones con su esclava [29025]

Y al-Hayṯam ibn Kulayb dijo en su Musnad: Nos narró Abū Qilāba ʿAbd al-Malik ibn Muḥammad ar-Raqāšī; nos narró Muslim ibn Ibrāhīm; nos narró Jarīr ibn Ḥāzim, de Ayyūb, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar, de ʿUmar, que dijo: El Profeta صلى الله عليه وسلم dijo a Ḥafṣa: «No se lo digas a nadie; y, ciertamente, la madre de Ibrāhīm es para mí ilícita». Ella dijo: ¿Declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito? Él dijo: «Por Allah, no me acercaré a ella». Dijo: Y no se acercó a ella hasta que ella informó a ʿĀ’iša. Dijo: entonces Allah reveló: {Ciertamente, Allah os ha prescrito la expiación de vuestros juramentos}.

Y esta cadena de transmisión es auténtica; ninguno de los autores de los seis libros la ha recogido, y el ḥāfiẓ aḍ-Ḍiyā’ al-Maqdisī la ha preferido en su obra al-Mustaḫraǧ [29026]

Y dijo Ibn Jarīr: También me narró Yaʿqūb ibn Ibrāhīm; nos narró Ibn ʿUlayya; nos narró Hišām ad-Dastūwā’ī, que dijo: Me escribió Yaḥyā narrando, de Yaʿlā ibn Ḥakīm, de Saʿīd ibn Jubayr: que Ibn ʿAbbās solía decir acerca de «lo ilícito» (al-ḥarām): es un juramento cuya expiación se realiza. Y dijo Ibn ʿAbbās: {Ciertamente, tenéis en el Mensajero de Allah un bello modelo} [al-Aḥzāb: 21] esto es: que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم declaró ilícita a su esclava, y Allah dijo: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} hasta Su dicho: {Ciertamente, Allah os ha prescrito la expiación de vuestros juramentos}. Así, expió su juramento, e hizo de «lo ilícito» un juramento [29027]

Y al-Buḫārī lo narró de Muʿāḏ ibn Faḍāla, de Hišām —esto es, ad-Dastūwā’ī—, de Yaḥyā —esto es, Ibn Kaṯīr—, de Ibn Ḥakīm —y es Yaʿlā—, de Saʿīd ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de «lo ilícito»: Es un juramento que se expía. Y dijo Ibn ʿAbbās: {Ciertamente, tenéis en el Mensajero de Allah un bello modelo} [al-Aḥzāb: 21] [29028]

Y Muslim lo narró con la transmisión de Hišām ad-Dastūwā’ī, con ella [29029]

Y dijo an-Nasā’ī: Yo soy ʿAbd Allāh ibn ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn ʿAlī; nos narró Maḫlad —esto es, Ibn Yazīd—; nos narró Sufyān, de Sālim, de Saʿīd ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Vino a él un hombre y dijo: «He hecho a mi esposa ilícita para mí». Dijo: Has mentido: no es ilícita para ti. Luego recitó esta aleya: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} Para ti corresponde la más severa de las expiaciones: la manumisión de un esclavo.

An-Nasā’ī se singularizó en ello por esta vía, con esta formulación [29030]

Y dijo aṭ-Ṭabarānī: Nos narró Muḥammad ibn Zakariyyā; nos narró ʿAbd Allāh ibn Rajā’; nos narró Isrā’īl, de Muslim, de Muǧāhid, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} Dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم declaró ilícita a su concubina [29031]

Y a partir de aquí, quienes sostuvieron entre los juristas la obligatoriedad de la expiación para quien declare ilícita a su esclava o a su esposa, o comida, o bebida, o vestido, o algo de las cosas permitidas, se apoyaron en ello; y es la escuela del imām Aḥmad y de un grupo. Y aš-Šāfiʿī sostuvo que no es obligatoria la expiación en lo que no sea la esposa y la esclava, cuando declara ilícitas sus personas o formula en ellas una declaración general de ilicitud; pero si con la declaración de ilicitud pretendió el divorcio de la esposa o la manumisión de la esclava, se hace efectivo en ambas.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Me narró Abū ʿAbd Allāh aẓ-Ẓahrānī [29032] nos informó Ḥafṣ ibn ʿUmar al-ʿAdanī; nos informó al-Ḥakam ibn Abān; nos narró ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Esta aleya fue revelada: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} respecto de la mujer que se ofreció a sí misma al Profeta صلى الله عليه وسلم.

Y esta es una opinión extraña; y lo correcto es que ello fue por su declaración de ilicitud de la miel, como dijo al-Buḫārī junto a esta aleya:

Nos narró Ibrāhīm ibn Mūsā; nos informó Hišām ibn Yūsuf, de Ibn Jurayǧ, de ʿAṭā’, de ʿUbayd [29033] ibn ʿUmayr, de ʿĀ’iša, que dijo: El Profeta صلى الله عليه وسلم bebía miel en casa de Zaynab bint Jaḥš y permanecía con ella. Entonces Ḥafṣa y yo nos pusimos de acuerdo en que: la que de nosotras entrase donde él, le dijera: «¿Has comido maġāfīr? En verdad percibo en ti olor a maġāfīr». Él dijo: «No; pero yo solía beber miel en casa de Zaynab bint Jaḥš, y no volveré a hacerlo; y he jurado: no se lo digas a nadie». {buscando la complacencia de tus esposas} [29034]

Así consignó este ḥadiz aquí con esta formulación; y en el libro «Los juramentos y los votos» dijo: nos narró al-Ḥasan ibn Muḥammad; nos narró al-Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Jurayǧ, que dijo: ʿAṭā’ afirmó que oyó a ʿUbayd ibn ʿUmayr decir: oí a ʿĀ’iša afirmar que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم solía permanecer con Zaynab bint Jaḥš y beber miel en su casa; entonces Ḥafṣa y yo nos aconsejamos que, a la que entrase donde el Profeta صلى الله عليه وسلم, le dijera: «En verdad percibo en ti olor a maġāfīr; ¿has comido maġāfīr?». Entonces el Profeta صلى الله عليه وسلم entró donde una de ellas y ella le dijo eso. Él dijo: «No; más bien bebí miel en casa de Zaynab bint Jaḥš, y no volveré a hacerlo». Entonces descendió: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?} hasta: {Si ambas os arrepentís ante Allah, ciertamente vuestros corazones se han inclinado} respecto de ʿĀ’iša y Ḥafṣa; {Y cuando el Profeta confió a una de sus esposas un asunto} por su dicho: «Más bien bebí miel». Y dijo Ibrāhīm ibn Mūsā, de Hišām: «y no volveré a hacerlo; y he jurado; así que no se lo digas a nadie» [29035]

Y así lo narró en el libro «El divorcio» con esta cadena, y su formulación es cercana a ella [29036] Luego dijo: Maġāfīr: es semejante a la goma; se encuentra en el ramṯ y tiene dulzor. Se dice: «aġfara ar-ramṯ» cuando aparece en él. Su singular es maġfūr, y se dice: maġāfīr. Así lo dijo al-Ǧawharī. Dijo: Y el maġfūr también puede proceder del ʿušr, del ṯumām, del salam y del ṭalḥ. Dijo: Y el ramṯ, con kasra: es un pasto de los pastos de los camellos, y es de las plantas salinas (ḥamḍ). Dijo: Y el ʿurfṭ: es un árbol de los arbustos espinosos que exuda el maġfūr [de él] [29037]

Y Muslim narró este ḥadiz en el libro «El divorcio» de su Ṣaḥīḥ, de Muḥammad ibn Ḥātim, de Ḥaǧǧāǧ ibn Muḥammad, de Ibn Jurayǧ; me informó ʿAṭā’, de ʿUbayd ibn ʿUmayr, de ʿĀ’iša [29038] con él, y su formulación es como la que consignó al-Buḫārī en «Los juramentos y los votos».

Luego al-Buḫārī dijo en el libro «El divorcio»: nos narró Furwa ibn Abī al-Maġrā’; nos narró ʿAlī ibn Mushir, de Hišām ibn ʿUrwa, de su padre, de ʿĀ’iša, que dijo: Al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم le gustaban los dulces y la miel; y cuando regresaba de la oración de ʿaṣr entraba donde sus esposas y se acercaba a una de ellas. Entró donde Ḥafṣa bint ʿUmar y se quedó más tiempo del que solía quedarse; sentí celos y pregunté por ello, y se me dijo: Una mujer de su gente le regaló un odre de miel, y ella dio al Profeta صلى الله عليه وسلم un sorbo. Entonces dije: Por Allah, que urdiré algo contra él. Y dije a Sawda bint Zamʿa: Él se acercará a ti; y cuando se acerque a ti, dile: «¿Has comido maġāfīr?», pues él dirá [29039] que no. Entonces dile: «¿Qué es este olor que percibo?». Y él te dirá: «Ḥafṣa me dio un sorbo de miel». Entonces di: «Sus abejas han pastado el ʿurfṭ». Y yo diré eso; y tú, Ṣafiyya, díselo también. Dijo —dice Sawda—: Por Allah [29040] que no fue sino que se puso en la puerta, y quise llamarle con lo que me ordenaste por temor a ti. Cuando se acercó a ella, Sawda le dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Has comido maġāfīr? Él dijo: «No». Ella dijo: Entonces, ¿qué es este olor que percibo en ti? Él dijo: «Ḥafṣa me dio un sorbo de miel». Ella dijo: Sus abejas han pastado el ʿurfṭ. Luego, cuando pasó a mí, dije algo semejante; y cuando pasó a Ṣafiyya, ella le dijo lo mismo. Luego, cuando pasó a Ḥafṣa, ella le dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿No te doy de ello? Él dijo: «No tengo necesidad de ello». Ella dijo —dice Sawda—: Por Allah, ciertamente se la hicimos ilícita. Yo le dije: Cállate [29041]

Esta es la formulación de al-Buḫārī. Y Muslim lo narró de Suwayd ibn Saʿīd, de ʿAlī ibn Mushir, con él. Y de Abū Kurayb, Hārūn ibn ʿAbd Allāh y al-Ḥasan ibn Bišr: los tres de Abū Usāma, Ḥammād ibn Usāma, de Hišām ibn ʿUrwa, con él [29042] Y en su versión ella dijo: y al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم le resultaba muy penoso que se percibiera de él olor, es decir: olor desagradable; por eso le dijeron: «¿Has comido maġāfīr?», porque su olor tiene algo. Y cuando él dijo: «Más bien bebí miel». Ellas dijeron: «Sus abejas han pastado el ʿurfṭ», es decir: sus abejas han pastado el árbol ʿurfṭ cuyo exudado es el maġāfīr; por eso apareció su olor en la miel que bebiste.

Dijo al-Ǧawharī: «Ǧarasat naḥluhu al-ʿurfṭ taǧris»: cuando lo come. Y de ello se dijo de las abejas: ǧawāris. Dijo el poeta:

«Permanecen sobre el fruto de ella abejas que pastan...».

Y dijo: al-ǧars y al-ǧirs: el sonido tenue. Y se dice: «Oí el ǧars de las aves», cuando oyes el sonido de sus picos sobre algo que comen. Y en el ḥadiz: «y oirán el ǧars de las aves del Paraíso». Dijo al-Aṣmaʿī: Estaba en una sesión de Šuʿba, y él dijo: «y oirán el ǧarš de las aves del Paraíso» con šīn [con punto] [29043] Entonces dije: «¿ǧars?» Y me miró y dijo: Tomadla de él, pues él sabe de esto más que nosotros [29044]

El propósito es que en este contexto se menciona que Ḥafṣa fue quien dio de beber la miel; y ello procede por la vía de Hišām ibn ʿUrwa, de su padre, de su tía materna, de ʿĀ’iša. Y en la vía de Ibn Jurayǧ, de ʿAṭā’, de ʿUbayd ibn ʿUmayr, de ʿĀ’iša, se menciona que Zaynab bint Jaḥš fue quien dio de beber la miel, y que ʿĀ’iša y Ḥafṣa se pusieron de acuerdo y se apoyaron mutuamente contra él. Y Allah sabe mejor. Y podría decirse: que son dos sucesos, y no hay lejanía en ello; salvo que el que ambos sean la causa del descenso de esta aleya es algo discutible. Y Allah sabe mejor.

Y de lo que indica que ʿĀ’iša y Ḥafṣa, Allah esté complacido con ambas, son las dos que se apoyaron mutuamente, es el ḥadiz que el imām Aḥmad narró en su Musnad, cuando dijo: Nos narró ʿAbd ar-Razzāq; nos informó Maʿmar, de az-Zuhrī, de ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṯawr, de Ibn ʿAbbās, que dijo: No dejé de estar deseoso de preguntar a ʿUmar acerca de las dos mujeres de las esposas del Profeta صلى الله عليه وسلم sobre las que Allah, Altísimo, dijo: {Si ambas os arrepentís ante Allah, ciertamente vuestros corazones se han inclinado} hasta que ʿUmar hizo la peregrinación y yo peregriné con él. Cuando estábamos en parte del camino, ʿUmar se desvió y yo me desvié con él llevando una vasija de agua. Hizo sus necesidades y luego vino a mí; vertí agua sobre sus manos y realizó la ablución. Entonces dije: ¡Oh Príncipe de los Creyentes! ¿Quiénes son las dos mujeres de las esposas del Profeta صلى الله عليه وسلم sobre las que Allah, Altísimo, dijo: {Si ambas os arrepentís ante Allah, ciertamente vuestros corazones se han inclinado}? Entonces ʿUmar dijo: ¡Qué extraño de ti, Ibn ʿAbbās! Dijo az-Zuhrī: Le desagradó. Por Allah, no se lo preguntó sino que no lo ocultó. Dijo: Son Ḥafṣa y ʿĀ’iša. Dijo: Luego se puso a relatar el ḥadiz. Dijo: Nosotros, la gente de Qurayš, éramos un pueblo que dominaba a las mujeres; cuando llegamos a Medina, encontramos a un pueblo cuyas mujeres los dominaban, y nuestras mujeres comenzaron a aprender de sus mujeres. Dijo: Mi vivienda estaba en una casa de los Banū Umayya ibn Zayd, en al-ʿAwālī. Dijo: Un día me enojé con mi esposa y ella me replicó; me pareció mal que me replicara. Ella dijo: ¿Por qué te extraña que te replique? Por Allah, que las esposas del Profeta [29045]صلى الله عليه وسلم le replican, y una de ellas lo abandona desde el día hasta la noche. Dijo: Entonces fui y entré donde Ḥafṣa y dije: ¿Le replicas al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم? Ella dijo: Sí. Dije: ¿Y una de vosotras lo abandona desde el día hasta la noche? Ella dijo: Sí. Dije: Ha fracasado y ha perdido quien de vosotras haga eso. ¿Acaso una de vosotras se siente segura de que Allah se enoje con ella por el enojo de Su Mensajero, y entonces quede destruida? No le repliques al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم ni le pidas nada; pídeme a mí de mis bienes lo que quieras. Y que no te engañe que tu vecina sea más hermosa y más amada por el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم que tú —se refería a ʿĀ’iša—. Dijo: Y yo tenía un vecino de los anṣār; alternábamos el bajar al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: él bajaba un día y yo bajaba otro; él me traía noticias de la revelación y de otras cosas, y yo le traía lo mismo. Dijo: Y hablábamos de que Ġassān estaba calzando los caballos para atacarnos. Mi compañero bajó un día y luego vino por la noche; golpeó mi puerta y me llamó. Salí hacia él y dijo: ¡Ha ocurrido un asunto grave! Dije: ¿Y qué es? ¿Ha venido Ġassān? Dijo: No; más grave que eso y más largo: el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم ha divorciado a sus esposas. Entonces dije: Ḥafṣa ha fracasado y ha perdido; ya pensaba [29046] que esto ocurriría. Luego, cuando recé el alba, me ajusté mis ropas y bajé. Entré donde Ḥafṣa y ella estaba llorando. Dije: ¿El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم os ha divorciado? Ella dijo: No lo sé; él está retirado en esta mašraba [29047] Fui a un esclavo suyo, negro, y dije: Pide permiso para ʿUmar. El esclavo entró y luego salió hacia mí y dijo: Le mencioné tu nombre y guardó silencio. Entonces me fui hasta el púlpito; y había junto a él un grupo sentado, algunos de los cuales lloraban. Me senté un poco, pero me venció lo que sentía. Fui al esclavo y dije: Pide permiso para ʿUmar. Entró y luego salió y dijo: Le mencioné tu nombre y guardó silencio. Salí y me senté junto al púlpito. Luego me venció lo que sentía, así que fui al esclavo y dije: Pide permiso para ʿUmar. Entró y luego salió hacia mí y dijo: Le mencioné tu nombre y guardó silencio. Me di la vuelta para irme, y entonces el esclavo me llamó y dijo: Entra: te ha dado permiso. Entré y saludé al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, y he aquí que estaba recostado sobre arena [29048] de una estera.

Dijo el imām Aḥmad: Y Yaʿqūb nos lo narró en el ḥadiz de Ṣāliḥ: arena de una estera que había dejado marca en su costado. Entonces dije: ¿Has divorciado, oh Mensajero de Allah, a tus esposas? Él levantó la cabeza hacia mí y dijo: «No». Entonces dije: Allah es el Más Grande. Si nos hubieras visto, oh Mensajero de Allah: nosotros, la gente de Qurayš, éramos un pueblo que dominaba a las mujeres; cuando llegamos a Medina, encontramos a un pueblo cuyas mujeres los dominaban, y nuestras mujeres comenzaron a aprender de sus mujeres. Me enojé con mi esposa un día y ella me replicó; me pareció mal que me replicara. Ella dijo: ¿Por qué te extraña que te replique? Por Allah, que las esposas del Profeta صلى الله عليه وسلم le replican, y una de ellas lo abandona desde el día hasta la noche. Entonces dije: Ha fracasado y ha perdido quien de vosotras haga eso. ¿Acaso una de vosotras se siente segura de que Allah se enoje con ella por el enojo de Su Mensajero, y entonces quede destruida? Entonces el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم sonrió. Entonces dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Entré donde Ḥafṣa y dije: Que no te engañe que tu vecina sea más hermosa — o: más amada por el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم que tú. Entonces sonrió otra vez. Entonces dije: ¿Puedo sentirme a gusto, oh Mensajero de Allah? Dijo: «Sí». Me senté y levanté la vista en la habitación; por Allah, no vi en la habitación nada que devolviera la mirada salvo tres pellejos [29049] Entonces dije: Ruega a Allah, oh Mensajero de Allah, que dé amplitud a tu comunidad; pues ha dado amplitud a Persia y a Roma, y ellos no adoran a Allah. Entonces se incorporó sentado y dijo: «¿Acaso estás en duda, Ibn al-Jaṭṭāb? Esos son un pueblo a quienes se les han adelantado sus cosas buenas en la vida mundanal». Entonces dije: Pide perdón por mí, oh Mensajero de Allah. Y él había jurado no entrar donde ellas durante un mes, por la intensidad de su disgusto con ellas, hasta que Allah, Glorificado y Exaltado sea, lo reprendió [29050]

Y al-Buḫārī, Muslim, at-Tirmiḏī y an-Nasā’ī lo narraron por diversas vías, de az-Zuhrī, con él [29051] Y los dos Šayḫ lo recogieron del ḥadiz de Yaḥyā ibn Saʿīd al-Anṣārī, de ʿUbayd ibn Ḥunayn, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Permanecí un año queriendo preguntar a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb acerca de una aleya, pero no podía preguntarle por respeto hacia él, hasta que salió peregrinando y salí con él. Cuando regresamos y estábamos en parte del camino, se desvió hacia los arāk por una necesidad. Dijo: Me detuve hasta que terminó. Luego caminé con él y dije: ¡Oh Príncipe de los Creyentes! ¿Quiénes son las dos que [29052] se apoyaron mutuamente contra el Profeta صلى الله عليه وسلم? [29053]

Esta es la formulación de al-Buḫārī. Y en Muslim: ¿Quiénes son las dos mujeres sobre las que Allah, Altísimo, dijo: {Y si ambas os apoyáis mutuamente contra él}? Dijo: ʿĀ’iša y Ḥafṣa. Luego relató el ḥadiz en toda su extensión; y algunos lo abreviaron.

Y Muslim dijo también: Me narró Zuhayr ibn Ḥarb; nos narró ʿUmar ibn Yūnus al-Ḥanafī; nos narró ʿIkrima ibn ʿAmmār, de Simāk ibn al-Walīd —Abū Zumayl—; me narró ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās; me narró ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb, que dijo: Cuando el Profeta de Allah صلى الله عليه وسلم se retiró de sus esposas, entré en la mezquita y he aquí que la gente golpeaba piedrecillas, y decían: ¡El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم ha divorciado a sus esposas! Y eso fue antes de que se ordenara el ḥiǧāb. Entonces dije: Hoy he de saberlo... Y mencionó el ḥadiz de su entrada donde ʿĀ’iša y Ḥafṣa y su exhortación a ambas, hasta que dijo: Entonces entré, y he aquí que yo estaba con Rabbāḥ, el esclavo del Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, en el umbral de la mašraba. Lo llamé y dije: ¡Oh Rabbāḥ! Pide permiso para mí ante el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم... Y mencionó algo semejante a lo anterior, hasta que dijo: Entonces dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Lo que te resulta penoso del asunto de las mujeres: si las has divorciado, ciertamente Allah está contigo, y Sus ángeles, y Ǧibrīl, y Mīkā’īl, y yo, y Abū Bakr, y los creyentes estamos contigo. Y rara vez pronuncié —y alabo a Allah— una palabra sin esperar que Allah confirmara mi dicho. Y descendió esta aleya, la aleya de la elección: {Quizá su Señor, si os divorcia, le conceda esposas mejores que vosotras} {Y si ambas os apoyáis mutuamente contra él, entonces ciertamente Allah es su Protector, y Ǧibrīl, y los rectos de los creyentes, y los ángeles, después de eso, son apoyo}. Entonces dije: ¿Las has divorciado? Dijo: «No». Entonces me puse en la puerta de la mezquita y grité con la voz más alta: No ha divorciado a sus esposas. Y descendió esta aleya: {Y cuando les llega un asunto de seguridad o de temor, lo divulgan; pero si lo remitieran al Mensajero y a los que tienen autoridad entre ellos, lo sabrían quienes lo deducen de entre ellos} [an-Nisā’: 83] Y yo fui quien dedujo ese asunto [29054]

Y así lo dijeron Saʿīd ibn Jubayr, ʿIkrima, Muqātil ibn Ḥayyān, aḍ-Ḍaḥḥāk y otros: {y los rectos de los creyentes}: Abū Bakr y ʿUmar. Al-Ḥasan al-Baṣrī añadió: y ʿUṯmān. Y Layṯ ibn Abī Sulaym dijo, de Muǧāhid: {y los rectos de los creyentes}: dijo: ʿAlī ibn Abī Ṭālib.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró Muḥammad ibn Abī ʿUmar; nos narró Muḥammad ibn Ǧaʿfar ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn, que dijo: Me informó un hombre fidedigno, elevándolo hasta ʿAlī, que dijo: el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo [acerca de] [29055] Su dicho: {y los rectos de los creyentes}: Dijo: es ʿAlī ibn Abī Ṭālib. Su isnād es débil, y es muy reprobable.

Y dijo al-Buḫārī: Nos narró ʿAmr ibn ʿAwn; nos narró Hušaym, de Ḥumayd, de Anas, que dijo: ʿUmar dijo: las mujeres del Profeta صلى الله عليه وسلم se reunieron por los celos respecto de él, y yo les dije: {Quizá su Señor, si os divorcia, le conceda esposas mejores que vosotras} Entonces descendió esta aleya [29056]

Y ya se ha mencionado que él coincidió con el Corán en varios lugares: entre ellos, en el descenso del ḥiǧāb; entre ellos, en los cautivos de Badr; y entre ellos, su dicho: ¿Y si tomaras del lugar de Ibrāhīm un lugar de oración? Entonces Allah reveló: {Y tomad del lugar de Ibrāhīm un lugar de oración} [al-Baqara: 125].

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró [mi padre; nos narró] [29057] al-Anṣārī; nos narró Ḥumayd, de Anas, que dijo: ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb dijo: me llegó algo que había ocurrido entre las Madres de los Creyentes y el Profeta صلى الله عليه وسلم; así que las recorrí [29058] diciendo: «O desistís respecto del Mensajero de Allah, o Allah ciertamente le concederá esposas mejores que vosotras». Hasta que llegué a la última de las Madres de los Creyentes, y ella dijo: ¡Oh ʿUmar! ¿Acaso no le basta al Mensajero de Allah con exhortar a sus mujeres, hasta que tú las exhortas? Entonces me detuve. Y Allah, Glorificado y Exaltado sea, reveló: {Quizá su Señor, si os divorcia, le conceda esposas mejores que vosotras: musulmanas, creyentes, devotas, arrepentidas, adoradoras, ayunantes, viudas y vírgenes}. Y esta mujer que lo hizo desistir de lo que estaba haciendo de exhortar a las mujeres es Umm Salama, como se ha establecido en el Ṣaḥīḥ de al-Buḫārī [29059]

Y dijo aṭ-Ṭabarānī: Nos narró Ibrāhīm ibn Nā’ila al-Aṣbahānī; nos narró Ismāʿīl al-Baǧalī; nos narró Abū ʿAwāna, de Abī Sinān, de aḍ-Ḍaḥḥāk, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {Y cuando el Profeta confió a una de sus esposas un asunto} Dijo: Ḥafṣa entró donde el Profeta صلى الله عليه وسلم en su casa mientras él tenía relaciones con María. Entonces el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم le dijo: «No se lo digas a ʿĀ’iša hasta que te dé una buena nueva: ciertamente tu padre asumirá el mando después de Abū Bakr cuando yo muera». Entonces Ḥafṣa fue y se lo dijo a ʿĀ’iša. Entonces ʿĀ’iša dijo al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم: ¿Quién te informó de esto? Él dijo: {Me lo ha informado el Omnisciente, el Bien Informado}. Entonces ʿĀ’iša dijo: no te miraré hasta que declares ilícita a María. Y él la declaró ilícita. Entonces Allah reveló: {¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito...} [29060]

Su isnād es discutible; y ha quedado claro, por lo que hemos consignado, el tafsīr de estas nobles aleyas.

[29019] :- (1) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11607). [29020] :- (2) En A: «ar-Raqī». [29021] :- (3) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/100). [29022] :- (1) En A: «en su día». [29023] :- (2) En M, A: «todas las aleyas». [29024] :- (3) Adición de A. [29025] :- (4) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/102), y su origen está en el Ṣaḥīḥ y vendrá. [29026] :- (5) al-Muḫtāra de aḍ-Ḍiyā’ al-Maqdisī, n.º (189). [29027] :- (6) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/101). [29028] :- (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4911). [29029] :- (2) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1473). [29030] :- (3) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11609). [29031] :- (4) al-Muʿǧam al-Kabīr (11/86). [29032] :- (5) En M: «aṭ-Ṭabarānī». [29033] :- (6) En A: «de ʿAbd». [29034] :- (7) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4912). [29035] :- (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (6691). [29036] :- (2) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5267). [29037] :- (3) Adición de aṣ-Ṣiḥāḥ, voz «ʿurfṭ» 3/1142. [29038] :- (4) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1474). [29039] :- (5) En M: «te dirá». [29040] :- (6) En M: «y por Allah». [29041] :- (7) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5268). [29042] :- (1) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1474). [29043] :- (2) Adición de M. [29044] :- (3) Véase: aṣ-Ṣiḥāḥ de al-Ǧawharī 2/908 y Lisān al-ʿArab de Ibn Manẓūr, voz «ǧars». [29045] :- (4) En M: «que las esposas del Mensajero de Allah». [29046] :- (1) En M: «pensaba». [29047] :- (2) al-mašraba: es la habitación. [29048] :- (3) En M: «sobre arena». [29049] :- (4) En M: «maʿān». [29050] :- (5) al-Musnad (1/33, 34). [29051] :- (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5191, 2468); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3318); y Sunan an-Nasā’ī (4/137). [29052] :- (2) En M: «las dos mujeres que». [29053] :- (3) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4913); y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479). [29054] :- (4) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479). [29055] :- (5) Adición de M, A. [29056] :- (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4916). [29057] :- (2) Adición de M, A. [29058] :- (3) En M: «así que las recorrí». [29059] :- (4) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4483); y no he visto en él la mención explícita de que sea Umm Salama; y Allah sabe mejor. [29060] :- (5) al-Muʿǧam al-Kabīr (12/117). Y el motivo de su debilidad: que en él está Ismāʿīl al-Baǧalī, y él es débil; y aḍ-Ḍaḥḥāk no se encontró con Ibn ʿAbbās, por lo que es una transmisión interrumpida.

Notas y Referencias

[29019] - (1) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11607).

[29020] - (2) En A: «ar-Raqī».

[29021] - (3) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/100).

[29022] - (1) En A: «en su día».

[29023] - (2) En M, A: «todas las aleyas».

[29024] - (3) Adición de A.

[29025] - (4) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/102), y su origen está en el Ṣaḥīḥ y vendrá.

[29026] - (5) al-Muḫtāra de aḍ-Ḍiyā’ al-Maqdisī, n.º (189).

[29027] - (6) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/101).

[29028] - (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4911).

[29029] - (2) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1473).

[29030] - (3) Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11609).

[29031] - (4) al-Muʿǧam al-Kabīr (11/86).

[29032] - (5) En M: «aṭ-Ṭabarānī».

[29033] - (6) En A: «de ʿAbd».

[29034] - (7) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4912).

[29035] - (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (6691).

[29036] - (2) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5267).

[29037] - (3) Adición de aṣ-Ṣiḥāḥ, voz «ʿurfṭ» 3/1142.

[29038] - (4) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1474).

[29039] - (5) En M: «te dirá».

[29040] - (6) En M: «y por Allah».

[29041] - (7) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5268).

[29042] - (1) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1474).

[29043] - (2) Adición de M.

[29044] - (3) Véase: aṣ-Ṣiḥāḥ de al-Ǧawharī 2/908 y Lisān al-ʿArab de Ibn Manẓūr, voz «ǧars».

[29045] - (4) En M: «que las esposas del Mensajero de Allah».

[29046] - (1) En M: «pensaba».

[29047] - (2) al-mašraba: es la habitación.

[29048] - (3) En M: «sobre arena».

[29049] - (4) En M: «maʿān».

[29050] - (5) al-Musnad (1/33, 34).

[29051] - (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5191, 2468); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3318); y Sunan an-Nasā’ī (4/137).

[29052] - (2) En M: «las dos mujeres que».

[29053] - (3) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4913); y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479).

[29054] - (4) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1479).

[29055] - (5) Adición de M, A.

[29056] - (1) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4916).

[29057] - (2) Adición de M, A.

[29058] - (3) En M: «así que las recorrí».

[29059] - (4) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (4483); y no he visto en él la mención explícita de que sea Umm Salama; y Allah sabe mejor.

[29060] - (5) al-Muʿǧam al-Kabīr (12/117). Y el motivo de su debilidad: que en él está Ismāʿīl al-Baǧalī, y él es débil; y aḍ-Ḍaḥḥāk no se encontró con Ibn ʿAbbās, por lo que es una transmisión interrumpida.