64

El Desengaño

التغابن At-Taghabun
Aya 15

Versículo (Español)

[64:15] Sus bienes materiales y sus hijos son una tentación, pero Dios tiene junto a Sí una recompensa grandiosa.

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, vuestros bienes y vuestros hijos son una prueba; y Allah, junto a Él, hay una recompensa inmensa} (15) Y Su dicho: {Ciertamente, vuestros bienes y vuestros hijos son una prueba; y Allah, junto a Él, hay una recompensa inmensa} Dice el Altísimo: ciertamente los bienes y los hijos son una prueba, es decir: una examinación y una tribulación de parte de Allah para Sus siervos, para que se sepa quién Le obedece de quien Le desobedece.

Y Su dicho: {y Allah, junto a Él} esto es: el Día de la Resurrección, {hay una recompensa inmensa}, tal como dijo: {Se ha engalanado para la gente el amor de los deseos: de las mujeres, de los hijos, de los quintales acumulados de oro y plata, de los caballos marcados, del ganado y de los cultivos. [Eso es el disfrute de la vida mundanal; y Allah, junto a Él, está el buen retorno} y la que viene después] [Āl ʿImrān: 14, 15] [28930]

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Zayd ibn al-Ḥubāb; me narró Ḥusayn ibn Wāqid; me narró ʿAbd Allāh ibn Burayda; oí a mi padre [28931] Burayda decir: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— estaba pronunciando un sermón, cuando llegaron al-Ḥasan y al-Ḥusayn —que Allah esté complacido con ambos—, llevando dos túnicas rojas; caminaban y tropezaban. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— descendió del púlpito, los tomó en brazos y los colocó delante de sí; luego dijo: «Allah y Su Mensajero han dicho la verdad: ciertamente vuestros bienes y vuestros hijos son una prueba. Miré a estos dos niños caminar y tropezar, y no pude resistir hasta que interrumpí mi discurso y los levanté».

Y la gente de las Sunan lo transmitió a partir del ḥadiz de Ḥusayn ibn Wāqid, con él [28932] Y dijo al-Tirmidhī: “ḥasan, gharīb; no lo conocemos sino por su ḥadiz”.

Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Surayj ibn al-Nuʿmān; nos narró Hushaym; nos informó Mujālid, de al-Shaʿbī: Nos narró al-Ashʿath ibn Qays, quien dijo: Llegué ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— en una delegación de Kinda, y me dijo: «¿Tienes hijos?» Dije: Un muchacho me nació en mi salida hacia ti, de la hija de Jamd, y habría deseado que, en su lugar, la gente se saciara. Dijo: «No digas eso, pues en ellos hay frescura de ojos y recompensa cuando son tomados». Luego dijo: «Y si dices eso: ciertamente ellos son causa de cobardía y causa de tristeza». Aḥmad lo transmitió en solitario [28933]—que Allah, Altísimo, tenga misericordia de él—.

Dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār: Nos narró Maḥmūd ibn Bakr; nos narró mi padre, de ʿĪsā [ibn Abī Wāʾil] [28934] de Ibn Abī Laylā, de ʿAṭiyya, de Abū Saʿīd, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «El hijo es el fruto de los corazones, y ciertamente ellos son causa de cobardía, causa de avaricia y causa de tristeza». Luego dijo: No se conoce sino por esta cadena de transmisión [28935]

Dijo al-Ṭabarānī: Nos narró Hāshim ibn Marthad [28936] nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāsh; me narró mi padre; me narró Ḍamḍam ibn Zurʿa, de Shurayḥ ibn ʿUbayd, de Abū Mālik al-Ashʿarī: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «No es tu enemigo aquel que, si lo matas, es una victoria para ti, y si te mata, entras en el Paraíso; sino que aquel que quizá sea un enemigo para ti es tu hijo, el que salió de tu lomo. Y luego, el más enemigo de tus enemigos para ti es tu riqueza, la que tu diestra posee» [28937]

Notas y Referencias

[28930] - (4) Adición de M; y en H: «la aleya».

[28931] - (5) En H, M, A: «a mi padre»; y lo establecido es lo del Musnad.

[28932] - (1) Al-Musnad (5/354), y Sunan Abī Dāwūd con el n.º (1109), y Sunan al-Tirmidhī con el n.º (3774), y Sunan al-Nasāʾī (3/108), y Sunan Ibn Mājah con el n.º (3600).

[28933] - (2) Al-Musnad (5/211).

[28934] - (3) Adición de A.

[28935] - (4) Musnad al-Bazzār con el n.º (1892), «Kashf al-Astār». Dijo al-Haythamī en al-Majmaʿ (8/155): «En él está ʿAṭiyya al-Wafī y es débil». al-mujbana: indicio (o motivo) de cobardía; al-mubkhala: causa de avaricia; al-makhzana: causa de tristeza.

[28936] - (5) En H, M, A: «Mazīd»; y lo establecido es lo del al-Muʿjam al-Kabīr.

[28937] - (6) Al-Muʿjam al-Kabīr (3/294). En él hay debilidad y discontinuidad; y su explicación ya ha precedido repetidas veces.