64

El Desengaño

التغابن At-Taghabun
Aya 14

Versículo (Español)

[64:14] ¡Creyentes! Sus cónyuges o sus hijos pueden convertirse en sus enemigos. Tengan precaución. Pero si pasan por alto [sus faltas], son tolerantes con ellos y los perdonan, sepan que Dios es Perdonador, Misericordioso.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ} (14) Dice el Altísimo, informando acerca de las esposas y los hijos: ciertamente, entre ellos hay quien es enemigo del esposo y del padre; es decir: lo distrae de la obra recta, como en Su dicho: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلا أَوْلادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ } [Los Hipócritas: 9]. Por ello dijo aquí: { فاحذروهم }. Ibn Zayd dijo: es decir, respecto a vuestra religión.

Y Mujāhid dijo: { إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ }. Dijo: el hombre es llevado a romper los lazos de parentesco o a desobedecer a su Señor, y el hombre, pese a su amor, no puede sino obedecerle. Ibn Abī Ḥātim dijo: nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn Khalaf al-ʿAsqalānī [28927] nos narró al-Firyābī; nos narró Isrā’īl; nos narró Samāk ibn Ḥarb, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās —y un hombre le preguntó acerca de esta aleya: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ }—. Dijo: eran hombres que abrazaron el Islam en La Meca y quisieron acudir al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, pero sus esposas e hijos se negaron a dejarlos. Cuando acudieron al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— vieron que la gente ya había adquirido comprensión en la religión, y entonces se propusieron castigarlos. Entonces Allah hizo descender esta aleya: { وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ }.

Asimismo lo transmitió at-Tirmidhī, de Muḥammad ibn Yaḥyā, de al-Firyābī —que es Muḥammad ibn Yūsuf—, con esta misma cadena [28928] y dijo: «ḥasan ṣaḥīḥ». Y lo transmitieron Ibn Jarīr y aṭ-Ṭabarānī, por el ḥadiz de Isrā’īl, con esta misma cadena [28929] Y fue transmitido por la vía de al-ʿAwfī, de Ibn ʿAbbās, con un sentido semejante; y así mismo dijo ʿIkrima, su liberto, de igual manera.

[28927] :- (1) En M: «al-Ṣaydilānī». [28928] :- (2) Sunan at-Tirmidhī, con el número (7133). [28929] :- (3) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/80) y al-Muʿjam al-Kabīr de aṭ-Ṭabarānī (11/275).

Notas y Referencias

[28927] - (1) En M: "الصيدلاني".

[28928] - (2) Sunan at-Tirmidhī, con el número (7133).

[28929] - (3) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/80) y al-Muʿjam al-Kabīr de aṭ-Ṭabarānī (11/275).