El Viernes
الجمعة Al-Jumu'ahVersículo (Español)
[62:2] Es Él Quien eligió de entre los que no sabían leer ni escribir un Mensajero para que les recite Sus preceptos, los purifique y les enseñe el Libro y la sabiduría; antes de ello se encontraban en un extravío evidente.
Tafsir de Ibn Kathir
{Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas, los purifica y les enseña el Libro y la Sabiduría; y, ciertamente, antes de ello estaban en un extravío manifiesto} (2)
Y Su dicho —Exaltado sea—:
{Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos}.
Los iletrados son: los árabes, como dijo —Exaltado sea—:
{Y di a quienes recibieron el Libro y a los iletrados: «¿Os habéis sometido?»; pues si se someten, ciertamente se habrán guiado; y si se apartan, entonces sobre ti solo recae la transmisión. Y Allah ve a los siervos} [ Āl ʿImrān: 314 ] Y la mención específica de los iletrados no niega a otros distintos de ellos; pero el favor sobre ellos es más elocuente y más enfático,
como en Su dicho:
{Y, ciertamente, es un recuerdo para ti y para tu pueblo} [ Az-Zujruf: 44 ] y es un recuerdo para otros distintos de ellos, por el cual se amonestan.
Y asimismo Su dicho:
{Y advierte a tu parentela más cercana} [ Ash-Shuʿarāʾ: 214 ] Y esto y lo semejante no contradice Su dicho —Exaltado sea—:
{Di: «¡Oh gentes! Ciertamente, yo soy el Mensajero de Allah para todos vosotros»} [ Al-Aʿrāf: 158 ] Y Su dicho:
{para advertiros con él, y a quien le alcance} [ Al-Anʿām: 19 ] Y Su dicho, informando acerca del Corán:
{Y quien de los partidos descrea de él, el Fuego será su cita} [ Hūd: 17 ] …y otras aleyas que indican la generalidad de su envío —las oraciones de Allah y Su paz sean con él— a toda la creación
[28804] a sus rojos y sus negros; y ya hemos expuesto la exégesis de ello en la sura Al-Anʿām, con las aleyas y los hadices auténticos; y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.
Y esta aleya es la confirmación de la respuesta de Allah a Su íntimo amigo Ibrāhīm, cuando suplicó por la gente de La Meca que Allah enviara entre ellos a un mensajero de entre ellos, que les recitara Sus aleyas, los purificara y les enseñara el Libro y la Sabiduría. Así, Allah —Glorificado y Exaltado sea— lo envió; y a Él pertenecen la alabanza y el favor, en un tiempo de interrupción de los mensajeros y de borramiento de los caminos; y la necesidad de él se había intensificado. Y Allah aborreció a la gente de la tierra, árabes y no árabes, salvo restos de la Gente del Libro —es decir: una exigua pequeñez— de quienes se aferraron a lo que Allah había enviado con ʿĪsā hijo de Maryam —la paz sea con él—;
por eso dijo —Exaltado sea—:
{Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos, que les recita Sus aleyas, los purifica y les enseña el Libro y la Sabiduría; y, ciertamente, antes de ello estaban en un extravío manifiesto}.
Y ello es que los árabes estaban [antiguamente] [28805] aferrados a la religión de Ibrāhīm [el Íntimo] [28806]—la paz sea con él—, pero la alteraron y la cambiaron, la trastocaron y la contravinieron, y sustituyeron el monoteísmo por una asociación
[28807] y la certeza por la duda, e innovaron cosas que Allah no había autorizado
[28808] Y asimismo la gente de los dos Libros había alterado sus Escrituras, las había tergiversado y cambiado, y las había interpretado forzadamente. Entonces Allah envió a Muḥammad —las oraciones de Allah y Su paz sean con él— con una ley grandiosa, perfecta y abarcadora para toda la creación: en ella está su guía, y la exposición de todo cuanto necesitan respecto a los asuntos de su vida mundana y de su retorno final; y la invitación para ellos a lo que los acerca al Paraíso y a la complacencia de Allah; y la prohibición de lo que los acerca al Fuego y a la ira de Allah. Un juez, un decisor para todas las ambigüedades, dudas y recelos, en los fundamentos y en las ramas. Y Allah —a Él la alabanza y el favor— reunió para él todas las virtudes de quienes le precedieron, y le otorgó lo que no otorgó a ninguno de los primeros, ni otorgará a ninguno de los últimos. Así pues, las oraciones de Allah y Su paz sean con él [siempre] [28809] hasta el Día de la Religión.
[28804]
:- (2) En A: «الثقلين».
[28805]
:- (1) Adición de M, A.
[28806]
:- (2) Adición de M.
[28807]
:-(3) En A: «شركا فيه».
[28808]
:- (4) En M: «لم يأذن الله بها».
[28809]
:- (5) Adición de M, A.