60

La Examinada

الممتحنة Al-Mumtahanah
Aya 7

Versículo (Español)

[60:7] Es posible que Dios haga surgir afecto mutuo entre ustedes y los que ahora son sus enemigos. Dios tiene poder para hacerlo, porque es Perdonador, Misericordioso.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ} (7) Dice el Altísimo a Sus siervos creyentes, después de haberles ordenado la enemistad hacia los incrédulos: { عَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً } Es decir: amor después del odio, afecto después de la aversión, y concordia después de la separación. { وَاللَّهُ قَدِيرٌ } Es decir: sobre lo que quiere, de reunir entre cosas incompatibles, dispares y diferentes; así armoniza los corazones tras la enemistad y la dureza, y pasan a estar unidos y concordes, como dijo el Altísimo, recordando Su favor a los Anṣār: { وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا } la aleya [ آل عمران : 103 ] Y asimismo les dijo el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «¿Acaso no os hallé extraviados y Allah os guio por medio de mí, y estabais divididos y Allah os unió por medio de mí?» [28670] Y dijo Allah, Altísimo: { هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الأرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ } [ الأنفال : 62 ، 63 ] . Y en el ḥadiz: ( Ama a tu amado con moderación, pues quizá llegue a ser tu odiado algún día. Y odia a tu odiado con moderación, pues quizá llegue a ser tu amado algún día ) [28671] Y dijo el poeta [28672]:

Y puede Allah reunir a los dos separados, después de que *** ambos crean, con toda certeza, que no se encontrarán.

Y Su dicho, Altísimo: { وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ } Es decir: perdona a los incrédulos su incredulidad si se arrepienten de ella, vuelven a su Señor y se someten a Él; y Él es el Perdonador, el Misericordioso con todo aquel que se vuelve a Él, sea cual sea el pecado.

Y ya dijo Muqātil ibn Ḥayyān: Ciertamente, esta aleya fue revelada acerca de Abū Sufyān, Ṣakhr ibn Ḥarb, pues el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se casó con su hija, y esa fue una afectuosidad entre él y él.

En lo que dijo Muqātil hay reparo; pues el Mensajero se casó con Umm Ḥabībah, hija de Abū Sufyān, antes de la Conquista, y Abū Sufyān no abrazó el Islam sino [28673] la noche de la Conquista, sin discrepancia. Lo mejor que esto es lo que transmitió Ibn Abī Ḥātim, cuando dijo: Se leyó ante Muḥammad ibn ʿAzīz: me narró Salamah; me narró ʿAqīl; me narró Ibn Shihāb: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— designó a Abū Sufyān ibn Ḥarb sobre una parte del Yemen; y cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— falleció, él se dirigió y se encontró con Dhū al-Khimār en apostasía; lo combatió, y fue el primero en combatir en la ridda y esforzarse por la religión. Dijo Ibn Shihāb: Y él es de aquellos acerca de quienes Allah hizo descender: { عَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً وَاللَّهُ قَدِيرٌ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ } [28674]

Y en Ṣaḥīḥ Muslim, de Ibn ʿAbbās: que Abū Sufyān dijo: ¡Oh Mensajero de Allah!, tres cosas concédemelas. Dijo: «Sí» Dijo: Y que me des un mando para combatir a los incrédulos como solía combatir a los musulmanes. Dijo: «Sí» Dijo: Y a Muʿāwiyah, hazlo escriba ante ti. Dijo: «Sí» Dijo: Y tengo a la mejor y más hermosa de las árabes: Umm Ḥabībah, hija de Abū Sufyān; te la doy en matrimonio... el ḥadiz. Ya ha precedido la palabra sobre ello [28675]

[28670] :- (1) رواه البخاري في صحيحه برقم (4330) من حديث عبد الله بن زيد بن عاصم، رضي الله عنه. [28671] :- (2) رواه الترمذي في السنن برقم (1997) من طريق سويد بن عمرو، عن حماد بن سلمة، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة مرفوعًا به، وقال الترمذي: "هذا حديث غريب لا نعرفه بهذا الإسناد إلا من هذا الوجه، وقد روي هذا الحديث عن أيوب بإسناد غير هذا رواه الحسن بن أبي جعفر، وهو حديث ضعيف أيضًا بإسناد له عن علي، عن النبي صلى الله عليه وسلم، والصحيح عن على موقوف قوله". [28672] :- (3) هو قيس بن الملوح كما في ديوانه (ص 315) واللسان، مادة "شتت" أ. هـ. مستفادًا من حاشية ط - الشعب. [28673] :- (4) في م: "وإنما أسلم أبو سفيان". [28674] :- (1) ذكره السيوطي في الدر المنثور (8/130) وعزاه لابن أبي حاتم، وهو مرسل. [28675] :- (2) صحيح مسلم برقم (2501) من حديث ابن عباس، رضي الله عنه، وقول الحافظ: "تقدم الكلام عليه" لا أدري ما مقصوده، فإنه ذكر الحديث عند تفسير الآية: 227 من سورة الشعراء، ولم يتكلم عليه بشيء، وقد يكون تكلم عليه في مكان آخر لم أقع عليه، والله أعلم. والحديث استشكل، فقول أبي سفيان في الحديث: وعندي أم حبيبة أزوجكها، منقوض بأن أبا سفيان إنما أسلم يوم فتح مكة، والنبي صلى الله عليه وسلم تزوج أم حبيبة قبل ذلك بزمان طويل. انظر كلام الإمام النووي في: المنهاج (16/63) وإجابته على ذلك.

Notas y Referencias

[28670] - (1) Lo transmitió al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (4330), del ḥadiz de ʿAbd Allāh ibn Zayd ibn ʿĀṣim —que Allah esté complacido con él—.

[28671] - (2) Lo transmitió al-Tirmidhī en al-Sunan con el número (1997), por la vía de Suwayd ibn ʿAmr, de Ḥammād ibn Salamah, de Ayyūb, de Muḥammad ibn Sīrīn, de Abū Hurayrah, elevado (marfūʿ) con ello. Y dijo al-Tirmidhī: «Este es un ḥadiz gharīb; no lo conocemos con esta cadena sino por esta vía. Y este ḥadiz ha sido transmitido de Ayyūb con otra cadena distinta: lo transmitió al-Ḥasan ibn Abī Jaʿfar; y es también un ḥadiz débil, con una cadena suya de ʿAlī, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—. Y lo auténtico de ʿAlī es que es una palabra detenida (mawqūf)».

[28672] - (3) Es Qays ibn al-Mulawwaḥ, como consta en su Dīwān (p. 315) y en Lisān al-ʿArab, voz «شتت». A. H. Tomado de la glosa de Ṭ - al-Shaʿb.

[28673] - (4) En M: «Y Abū Sufyān no abrazó el Islam sino…».

[28674] - (1) Lo mencionó al-Suyūṭī en al-Durr al-Manthūr (8/130) y lo atribuyó a Ibn Abī Ḥātim; y es mursal.

[28675] - (2) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2501), del ḥadiz de Ibn ʿAbbās —que Allah esté complacido con él—. Y la expresión del ḥāfiẓ: «ya ha precedido la palabra sobre ello», no sé a qué se refiere, pues mencionó el ḥadiz al comentar la aleya: 227 de la sura al-Shuʿarāʾ, y no dijo nada sobre él; quizá habló de ello en otro lugar al que no he tenido acceso; y Allah sabe más. El ḥadiz ha sido objeto de dificultad: pues la frase de Abū Sufyān en el ḥadiz: «y tengo a Umm Ḥabībah, te la doy en matrimonio», queda refutada por el hecho de que Abū Sufyān no abrazó el Islam sino el día de la Conquista de La Meca, mientras que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se casó con Umm Ḥabībah mucho tiempo antes. Véase la palabra del imām al-Nawawī en: al-Minhāj (16/63) y su respuesta a ello.