La Examinada
الممتحنة Al-MumtahanahVersículo (Español)
[60:5] ¡Señor nuestro! No permitas que los que se han negado a creer nos persigan, ni hagas de nosotros una causa por la cual se alejen [del Islam]. Perdónanos, ¡oh, Señor nuestro! Tú eres el Poderoso, el Sabio".
Tafsir de Ibn Kathir
{رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ} (5)
{ رَبَّنَا لا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا }
Dijo Muyāhid: su significado es: no nos castigues por medio de sus manos, ni con un castigo procedente de Ti,
para que digan:
«Si هؤلاء estuvieran en la verdad, no les habría sobrevenido esto». Y así lo dijo ad-Daḥḥāk.
Y dijo Qatādah: no les des predominio sobre nosotros, pues se tentarían con ello, al ver que sólo han prevalecido sobre nosotros por una verdad en la que ellos están. Y esto lo prefirió Ibn Yarīr[28665]
Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah,
de Ibn ʿAbbās:
no les des poder sobre nosotros, para que nos tienten.
Y Su dicho:
{ وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ }
esto es: y cubre nuestros pecados ante otros, y perdónalos en lo que hay entre nosotros y Tú.
{ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ }
esto es: Aquel a quien no se agravia cuando se refugia bajo Tu amparo[28666]{ الْحَكِيم }
en Tus palabras, Tus actos, Tu legislación y Tu decreto.