60

La Examinada

الممتحنة Al-Mumtahanah
Aya 5

Versículo (Español)

[60:5] ¡Señor nuestro! No permitas que los que se han negado a creer nos persigan, ni hagas de nosotros una causa por la cual se alejen [del Islam]. Perdónanos, ¡oh, Señor nuestro! Tú eres el Poderoso, el Sabio".

Tafsir de Ibn Kathir

{رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ} (5) { رَبَّنَا لا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا } Dijo Muyāhid: su significado es: no nos castigues por medio de sus manos, ni con un castigo procedente de Ti, para que digan: «Si هؤلاء estuvieran en la verdad, no les habría sobrevenido esto». Y así lo dijo ad-Daḥḥāk.

Y dijo Qatādah: no les des predominio sobre nosotros, pues se tentarían con ello, al ver que sólo han prevalecido sobre nosotros por una verdad en la que ellos están. Y esto lo prefirió Ibn Yarīr[28665]

Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ʿAbbās: no les des poder sobre nosotros, para que nos tienten.

Y Su dicho: { وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ } esto es: y cubre nuestros pecados ante otros, y perdónalos en lo que hay entre nosotros y Tú. { إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ } esto es: Aquel a quien no se agravia cuando se refugia bajo Tu amparo[28666]{ الْحَكِيم } en Tus palabras, Tus actos, Tu legislación y Tu decreto.

Notas y Referencias

[28665] - (2) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (28/42).

[28666] - (3) En A: «بجنابك».