60

La Examinada

الممتحنة Al-Mumtahanah
Aya 13

Versículo (Español)

[60:13] ¡Creyentes! No tomen por aliados a quienes han caído en la ira de Dios, pues habrán perdido toda esperanza en la recompensa de la otra vida, como ocurre también con los que niegan la resurrección de los muertos.

Tafsir de Ibn Kathir

{¡Oh, vosotros que habéis creído! No toméis por aliados a un pueblo sobre el cual Allah ha incurrido en ira. Ciertamente han desesperado de la Otra Vida, como desesperaron los incrédulos de los moradores de las tumbas} (13) El Bendito y Altísimo prohíbe la alianza con los incrédulos al final de «esta sura», tal como la prohibió al comienzo de ella, cuando dijo: {¡Oh, vosotros que habéis creído! No toméis por aliados a un pueblo sobre el cual Allah ha incurrido en ira}. Es decir: los judíos, los cristianos y el resto de los incrédulos, de aquellos sobre quienes Allah se ha airado, a quienes ha maldecido y que han merecido de Allah el rechazo y el alejamiento. ¿Cómo, pues, os aliáis con ellos y los tomáis por amigos y allegados, cuando han desesperado de la Otra Vida? Esto es: del premio de la Otra Vida y de su dicha, según el decreto de Allah, Glorificado y Exaltado sea. Y Su dicho: {como desesperaron los incrédulos de los moradores de las tumbas} admite dos interpretaciones. La primera: como los incrédulos vivos desesperaron respecto de sus parientes que están en las tumbas, de volver a reunirse con ellos después de eso; pues no creen en resurrección ni en retorno, y así se ha cortado su esperanza respecto de ellos, conforme a lo que creen.

Dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: {¡Oh, vosotros que habéis creído! No toméis por aliados a un pueblo sobre el cual Allah ha incurrido en ira} hasta el final de la sura: es decir, quien muere de entre los que descreyeron, los vivos de entre los que descreyeron han desesperado de que regresen a ellos o de que Allah, Glorificado y Exaltado sea, los resucite. Y dijo al-Hasan al-Basrī: {como desesperaron los incrédulos de los moradores de las tumbas}: dijo: los incrédulos vivos han desesperado de los muertos. Y dijo Qatāda: como los incrédulos desesperaron de que los moradores de las tumbas que murieron regresen a ellos. Y así lo dijo ad-Dahhāk. Lo transmitió Ibn Jarīr.

Y la segunda interpretación: su sentido es: como los incrédulos que están en las tumbas han desesperado de todo bien.

Dijo al-A‘mash, de Abū ad-Duhā, de Masrūq, de Ibn Mas‘ūd: {como desesperaron los incrédulos de los moradores de las tumbas}: dijo: como desespera este incrédulo cuando muere y contempla su recompensa y se le hace patente. Esta es la opinión de Mujāhid, ‘Ikrima, Muqātil, Ibn Zayd, al-Kalbī y Mansūr. Y es la preferida por Ibn Jarīr.

Notas y Referencias

(No se generaron)