Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:95] Dios hace que germinen el grano y la semilla, y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. ¡Ese es Dios! ¡Cómo pueden desviarse tanto [de la verdad]!
Tafsir de Ibn Kathir
{۞إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ} (95)
Informa el Altísimo que Él es Quien hiende el grano y el hueso (la semilla), es decir: los abre en la tierra, y entonces brotan los cultivos, con la diversidad de sus clases de granos, y los frutos, con la diversidad de sus formas, colores y sabores, a partir de los huesos (semillas). Por ello explicó [ la palabra ] [10977]{ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى }
mediante Su dicho:
{ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ }
es decir: hace salir la planta viva del grano y del hueso (semilla), que es como un cuerpo inerte, muerto; como dijo:
{ وَآيَةٌ لَهُمُ الأرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ [ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلا يَشْكُرُونَ سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأرْضُ ] [10978]وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لا يَعْلَمُونَ }
[ Yā Sīn: 33-36 ].
Y Su dicho:
{ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ }
está coordinado con
{ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى }
Luego lo explicó, y después coordinó con ello Su dicho:
{ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ }
Y han expresado esto [ y esto ] [10979] con formulaciones todas ellas cercanas entre sí y conducentes al sentido. Así, quien dice: hace salir la gallina del huevo, y el huevo de la gallina; y quien dice: hace salir al hijo recto del incrédulo, y al incrédulo del recto; y otras expresiones que el versículo abarca y comprende.
Luego dijo:
{ ذَلِكُمُ اللَّهُ }
es decir: el Hacedor de estas cosas es Allah, Él solo, sin asociado.
{ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ }
es decir: ¿cómo sois apartados de la verdad y os desviáis de ella hacia la falsedad, de modo que adoráis, junto con Allah, a otro distinto de Él?