6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 95

Versículo (Español)

[6:95] Dios hace que germinen el grano y la semilla, y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. ¡Ese es Dios! ¡Cómo pueden desviarse tanto [de la verdad]!

Tafsir de Ibn Kathir

{۞إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ} (95) Informa el Altísimo que Él es Quien hiende el grano y el hueso (la semilla), es decir: los abre en la tierra, y entonces brotan los cultivos, con la diversidad de sus clases de granos, y los frutos, con la diversidad de sus formas, colores y sabores, a partir de los huesos (semillas). Por ello explicó [ la palabra ] [10977]{ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى } mediante Su dicho: { يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ } es decir: hace salir la planta viva del grano y del hueso (semilla), que es como un cuerpo inerte, muerto; como dijo: { وَآيَةٌ لَهُمُ الأرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ [ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلا يَشْكُرُونَ سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأرْضُ ] [10978]وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لا يَعْلَمُونَ } [ Yā Sīn: 33-36 ].

Y Su dicho: { وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ } está coordinado con { فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى } Luego lo explicó, y después coordinó con ello Su dicho: { وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ }

Y han expresado esto [ y esto ] [10979] con formulaciones todas ellas cercanas entre sí y conducentes al sentido. Así, quien dice: hace salir la gallina del huevo, y el huevo de la gallina; y quien dice: hace salir al hijo recto del incrédulo, y al incrédulo del recto; y otras expresiones que el versículo abarca y comprende.

Luego dijo: { ذَلِكُمُ اللَّهُ } es decir: el Hacedor de estas cosas es Allah, Él solo, sin asociado. { فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ } es decir: ¿cómo sois apartados de la verdad y os desviáis de ella hacia la falsedad, de modo que adoráis, junto con Allah, a otro distinto de Él?

Notas y Referencias

[10977] Adición de m.

[10978] Adición de A; y en H: «hasta Su dicho».

[10979] Adición de m, A.