6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 96

Versículo (Español)

[6:96] Hace que el alba despunte, dispuso que la noche sea para descansar, e hizo que el Sol y la Luna sigan una órbita precisa para que puedan llevar el cómputo [del tiempo]. Esto fue establecido por el Poderoso, el que todo lo sabe.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ} (96) Y Su dicho: { فَالِقُ الإصْبَاحِ وَجَاعِلُ اللَّيْلِ سَكَنًا } esto es: el Creador de la claridad y de la oscuridad, como dijo al comienzo de la sura: { وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ } Pues Él —Glorificado sea— hiende la oscuridad de la noche con la blancura del alba, iluminando así la existencia, esclareciéndose el horizonte, desvaneciéndose la oscuridad y retirándose la noche con sus tinieblas [10980] y la oscuridad de su dosel; y llega el día con su luz y su resplandor, como dijo [ تعالى ] [10981]{ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا } [ الأعراف : 54 ] Así, el Altísimo expuso Su poder para crear cosas opuestas y diferentes, indicativas de la perfección de Su grandeza y de la inmensidad de Su dominio. Mencionó que Él es Quien hiende el alba, y lo contrapuso con Su dicho: { وَجَاعِلُ اللَّيْلِ سَكَنًا } esto es: quieta y oscura, en la que las cosas reposan, como dijo: { وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى } [ الضحى : 1 ، 2 ] y dijo: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى } [ الليل : 1 ، 2 ] y dijo: { وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاهَا وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا } [ الشمس : 3 ، 4 ] .

Y dijo Suhayb ar-Rūmī [ رضي الله عنه ] [10982] a su esposa, cuando ella le reprochó su excesivo desvelo: «Ciertamente, Allah hizo de la noche un reposo, excepto para Suhayb. En verdad, Suhayb, cuando recuerda el Paraíso, se prolonga su anhelo; y cuando recuerda el Fuego, huye su sueño». Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.

Y Su dicho: { وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا } esto es: ambos discurren conforme a un cómputo regulado y determinado, que no cambia ni se altera; antes bien, cada uno de los dos tiene mansiones que recorre en verano e invierno, y de ello se deriva la diferencia de la noche y el día en longitud y brevedad, como dijo [ تعالى ] [10983]{ هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ [ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ] [10984]} la aleya [ يونس : 5 ] Y como dijo: { لا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ } [ يس : 40 ] y dijo: { وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ } [ الأعراف : 54 ] .

Y Su dicho: { ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ } esto es: todo ello discurre conforme al decreto del Poderoso, a Quien nadie puede resistir ni contradecir, el Omnisciente de toda cosa; no se le oculta en Su conocimiento el peso de un átomo, ni en la tierra ni en el cielo. Y con frecuencia, cuando Allah —Altísimo sea— menciona la creación de la noche y el día, y del sol y la luna, concluye el discurso con el poderío y el conocimiento, como lo mencionó en esta aleya, y como en Su dicho: { وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ } [ يس : 37 ، 38 ] .

Y cuando mencionó la creación de los cielos y la tierra y lo que hay en ellos al comienzo de la sura { حم } As-Saŷda, dijo: { وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ } [ فصلت : 12 ] .

[10980] :En A: «por sí mismo». [10981] :Adición de A. [10982] :Adición de A. [10983] :Adición de A. [10984] :Adición de A.

Notas y Referencias

[10980] En A: «por sí mismo».

[10981] Adición de A.

[10982] Adición de A.

[10983] Adición de A.

[10984] Adición de A.