Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:94] Han venido ante Mí solos, tal como los creé por primera vez. Han dejado atrás [en la vida mundanal] lo que les concedí [de bienes materiales], y no veo junto a ustedes los intercesores que pretendían eran socios [de Dios en la divinidad]. Se ha roto su vínculo [con ellos] y desvanecido aquello que creían.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ} (94)
Y Su dicho:
{ وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ }
Es decir: se les dirá en el día de su retorno este, tal como dijo:
{ وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ }
[al-Kahf: 48],
es decir:
como os iniciamos, os devolvimos; y vosotros negabais eso y lo considerabais remoto. Este es, pues, el día de la Resurrección.
Y Su dicho:
{ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ }
Es decir: de las mercedes y riquezas que adquiristeis en la morada de este mundo,
{ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ }.
Y está establecido en el Ṣaḥīḥ que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Dice el hijo de Adán: “¡Mi riqueza, mi riqueza!”. ¿Y acaso tienes de tu riqueza sino lo que comiste y consumiste, o lo que vestiste y gastaste, o lo que diste en caridad y dejaste pasar? Y fuera de eso, se va, y lo deja para la gente».
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
Se trae al hijo de Adán el Día de la Resurrección como si fuera un بَذَج, y Allah —Poderoso y Majestuoso— dice, [para él] [10971]“¿Dónde está lo que reuniste?”. Dice: “¡Señor mío! Lo reuní y lo dejé en su mayor abundancia”. Dice entonces:
“¿Y dónde está lo que adelantaste para ti mismo?”. Y no ve que haya adelantado nada.
Y recitó esta aleya:
{ وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ }.
Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y Su dicho:
{ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ }
Es una reprensión y un reproche por lo que habían tomado en [la morada] [10972] del mundo de pares, ídolos y estatuas, suponiendo que eso les beneficiaría
[10973] en su vida y en su retorno, si es que hubiera
[10974] retorno. Pero cuando llega el Día de la Resurrección, se cortan los vínculos, se disipa el extravío, y se les pierde aquello que solían inventar. Y el Señor —Poderoso y Majestuoso— les llama, ante las cabezas de las criaturas:
{ أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ }
[al-Anʿām: 22].
Y se les dijo
[10975]:
{ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ }
[ash-Shuʿarāʾ: 92, 93].
Por eso dijo aquí:
{ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ }
Es decir: en la adoración; que tienen entre vosotros una porción en el merecimiento de que se les adore.
Luego dijo, Altísimo sea:
{ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ }
Se recitó con nominativo, es decir: os abarcó; y se recitó con acusativo, es decir:
ciertamente se ha cortado lo que hay entre vosotros
[10976] de vínculos, causas y medios.
{ وَضَلَّ عَنْكُمْ }
Es decir: y se os ha ido.
{ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ }
de la esperanza puesta en los ídolos, como dijo:
{ إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأسْبَابُ وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا كَذَلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ }
[al-Baqara: 166, 167].
Y dijo, Altísimo sea:
{ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلا يَتَسَاءَلُونَ }
[al-Muʾminūn: 101]. Y dijo:
{ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ }
[al-ʿAnkabūt: 25]. Y dijo:
{ وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ }
la aleya
[al-Qaṣaṣ: 64].
Y dijo, Altísimo sea:
{ وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا }
hasta Su dicho:
{ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ }
[al-Anʿām: 22-24]. Y las aleyas sobre esto son numerosísimas.
[10971]
:زيادة من أ.
[10972]
:زيادة من أ.
[10973]
:في م: "ذلك ينفعهم".
[10974]
:في أ: "ثمة".
[10975]
:في أ: "أو قيل".
[10976]
:في أ: "تقطع بينكم".