6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 61

Versículo (Español)

[6:61] Él tiene total dominio sobre Sus siervos. Les envía ángeles custodios hasta que, cuando les llega la muerte, los ángeles toman sus almas y no pasan por alto a nadie.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ} (61) Y Su dicho: { وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ } Es decir: Él es Quien ha subyugado toda cosa, y ante Su majestad, grandeza y supremacía toda cosa se ha sometido.

{ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً } Es decir: de entre los ángeles, que preservan el cuerpo del ser humano, tal como dijo [ el Altísimo ] [10746]{ لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ } [ ar-Ra‘d: 11 ] ; y (hay) guardianes que preservan sus obras y las registran [ sobre él ] [10747] como dijo: { وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ [ كِرَامًا كَاتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ] [10748]} [ al-Infiṭār: 10-12 ] , y dijo: { عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ } [ Qāf: 17, 18 ].

Y Su dicho: { حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ } Es decir: [ cuando ] [10749] entra en la agonía y llega su término. { تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا } Es decir: ángeles encargados de ello.

Dijo Ibn ‘Abbās y más de uno: el Ángel de la Muerte tiene auxiliares de entre los ángeles, que extraen el espíritu del cuerpo; y el Ángel de la Muerte lo toma cuando llega a la garganta. Y vendrá, al tratar Su dicho —Exaltado sea—: { يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ [ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ ] [10750]} [ Ibrāhīm: 27 ] , los hadices relativos a ello, que dan testimonio de la autenticidad de lo transmitido de Ibn ‘Abbās y otros.

Y Su dicho: { وَهُمْ لا يُفَرِّطُونَ } Es decir: en la custodia del espíritu del difunto; antes bien, lo preservan y lo hacen descender donde Allah —Poderoso y Majestuoso— quiera: si es de los virtuosos, entonces en ‘Illiyyīn; y si es de los depravados, entonces en Sijjīn. Buscamos refugio en Allah de ello.

[10746] :... [10747] :... [10748] :... [10749] :... [10750] :...

Notas y Referencias

[10746] Adición de A.

[10747] Adición de M, A.

[10748] Adición de M, A; y en H: «la aleya».

[10749] Adición de A.

[10750] Adición de A.