Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:58] Diles: "Si estuviera en mis manos acelerar lo que ustedes me piden, ya todo estaría juzgado entre ustedes y yo. Pero Dios conoce mejor que nadie quiénes son los injustos.
Tafsir de Ibn Kathir
{قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّـٰلِمِينَ} (58)
Y Su dicho:
{ قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ }
Es decir: si el desenlace de aquello cuya precipitación reclamáis dependiera de mí, habría hecho caer sobre vosotros lo que merecéis por ello.
{ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ }
Y si se dijera:
¿cómo conciliar esta aleya con lo que está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, por la vía de Ibn Wahb, de Yūnus, de al-Zuhrī, de ʿUrwa, de ʿĀʾisha;
que ella dijo al Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم:
«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Ha pasado por ti un día más duro que el día de Uḥud?»
Dijo:
«Ciertamente he encontrado [oposición] de tu gente; y lo más duro que encontré de ello fue el día de al-ʿAqaba: cuando me ofrecí a Ibn ʿAbd Yālayl ibn ʿAbd Kulāl y no me respondió a lo que yo quería. Entonces me marché, apesadumbrado, sin rumbo, y no recobré la conciencia sino en Qarn al-Thaʿālib. Levanté la cabeza y he aquí que una nube me había dado sombra; miré y vi en ella a Ŷibrīl, عليه السلام, que me llamó y dijo:
“Allah ha oído lo que tu gente te ha dicho y lo que te han respondido; y ha enviado hacia ti al ángel de las montañas para que le ordenes lo que quieras respecto de ellos”.»
Dijo:
«Entonces me llamó el ángel de las montañas y me saludó.
Luego dijo:
“¡Oh Muḥammad! Allah ha oído lo que tu gente te ha dicho, y tu Señor me ha enviado[10727] hacia ti para que me ordenes tu orden. ¿Qué deseas? Si quieres, haré que los dos Aḫšabayn se cierren sobre ellos”.»
Entonces el Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, dijo:
«Más bien espero que Allah haga salir de sus lomos a quien adore a Allah, no[10728] asociándole nada».
Y esta es la formulación de Muslim[10729]
Así pues, se le presentó su castigo y su exterminio, pero fue paciente con ellos y pidió que se les concediera demora, quizá Allah haga salir de sus lomos a quien no Le asocie nada. ¿Cómo conciliar esto
con Su dicho, Altísimo, en esta noble aleya:
{ قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ }
?
La respuesta —y Allah sabe más—:
que esta aleya indica que, si la ocurrencia del castigo que piden tuviera que ejecutarse por él en el momento en que lo solicitan, lo habría hecho caer sobre ellos. En cuanto al ḥadīṯ, no contiene que ellos le pidieran que el castigo cayera sobre ellos; más bien, el ángel de las montañas le ofreció que, si quería, haría que los dos Aḫšabayn se cerraran sobre ellos —y son las dos montañas de La Meca que la flanquean al sur[10730] y al norte—; por eso fue paciente con ellos y pidió benevolencia para ellos[10731]