Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:34] Antes de ti [también] fueron desmentidos otros Mensajeros. Ellos soportaron con paciencia que los desmintieran y hostigaran hasta que les llegó Mi auxilio. Porque no hay poder que pueda alterar [el cumplimiento de] las promesas de Dios. Te he relatado las historias de los Mensajeros [para consolar tu corazón].
Tafsir de Ibn Kathir
{Y ciertamente fueron desmentidos mensajeros antes de ti; y soportaron con paciencia aquello en lo que fueron desmentidos y fueron dañados, hasta que les llegó Nuestro auxilio. Y no hay quien altere las Palabras de Allah. Y ciertamente te ha llegado parte de las noticias de los enviados} (34)
Y Su dicho:
{Y ciertamente fueron desmentidos mensajeros antes de ti; y soportaron con paciencia aquello en lo que fueron desmentidos y fueron dañados, hasta que les llegó Nuestro auxilio [ Y no hay quien altere las Palabras de Allah ] [10661] Esto es un consuelo para el Profeta
[10662]—que Allah le bendiga y le conceda paz— y una consolación para él respecto de quienes, de su pueblo, le desmintieron; y una orden para él de tener paciencia, como tuvieron paciencia los dotados de firme determinación (أولو العزم) entre los mensajeros; y una promesa para él de la victoria, como ellos fueron auxiliados, y del triunfo, hasta que el desenlace fue para ellos, después de lo que les alcanzó del desmentido de su pueblo y del grave daño. Luego les llegó la victoria en la vida mundanal, así como para ellos está la victoria en la Otra Vida.
Por eso dijo:
{Y no hay quien altere las Palabras de Allah}
es decir: aquellas que Él decretó acerca de la victoria en la vida mundanal y en la Otra Vida para Sus siervos creyentes, como dijo:
{Y ciertamente ya precedió Nuestra Palabra para Nuestros siervos, los enviados: que ellos, ciertamente, serán auxiliados, y que Nuestro ejército será el vencedor}
[As-Saffat: 171-173],
y dijo, Altísimo sea:
{Allah ha decretado: “Venceré, ciertamente, Yo y Mis mensajeros”. En verdad, Allah es Fuerte, Poderoso}
[Al-Muyadala: 21].
Y Su dicho:
{Y ciertamente te ha llegado parte de las noticias de los enviados}
es decir: de su relato, cómo fueron socorridos y apoyados contra quienes, de su pueblo, les desmintieron; así que en ellos tienes un modelo y en ellos un ejemplo.