Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:163] Quien no tiene iguales. Esto es lo que se me ha ordenado creer, y soy el primero en someterse a Dios".
Tafsir de Ibn Kathir
{No tiene copartícipe; y con ello se me ha ordenado, y yo soy el primero de los musulmanes} (163)
{ No tiene copartícipe; y con ello se me ha ordenado, y yo soy el primero de los musulmanes }
[11515]
Y Su dicho:
{ y yo soy el primero de los musulmanes }
Qatāda dijo: es decir, de esta comunidad.
Y es como dijo; pues todos los profetas anteriores a él, todos ellos, su llamada fue al islam, y su fundamento es la adoración de Allah, Único, sin copartícipe,
como dijo:
{ Y no enviamos antes de ti a ningún mensajero sin revelarle que no hay divinidad sino Yo; adoradme, pues } [ Al-Anbiyāʾ: 25 ] ,
y ciertamente el Altísimo informó acerca de Nūḥ que dijo a su pueblo:
{ Y si os apartáis, no os he pedido recompensa alguna; mi recompensa no incumbe sino a Allah, y se me ha ordenado que sea de los musulmanes } [ Yūnus: 72 ] ,
y dijo el Altísimo:
{ ¿Y quién se aparta de la religión de Ibrāhīm sino quien se envilece a sí mismo? Y ciertamente lo escogimos en esta vida, y en la Otra será de los justos. Cuando su Señor le dijo: “Sométete”, dijo: “Me someto al Señor de los mundos”. Y lo recomendó Ibrāhīm a sus hijos, y también Yaʿqūb: “¡Hijos míos! Ciertamente Allah ha escogido para vosotros la religión; no muráis, pues, sino siendo musulmanes” } [ Al-Baqara: 130 - 132 ] , y dijo Yūsuf,
la paz sea con él:
{ ¡Señor mío! Ciertamente me has concedido parte del dominio y me has enseñado la interpretación de los relatos. Originador de los cielos y de la tierra: Tú eres mi Protector en esta vida y en la Otra; hazme morir como musulmán y reúname con los justos } [ Yūsuf: 101 ] , y dijo Mūsā:
{ ¡Pueblo mío! Si creéis en Allah, en Él confiad, si es que sois musulmanes. Dijeron: “En Allah confiamos. ¡Señor nuestro! No nos pongas como prueba para el pueblo injusto, y sálvanos, por Tu misericordia, del pueblo incrédulo” } [ Yūnus: 84 - 86 ] ,
y dijo el Altísimo:
{ Ciertamente hicimos descender la Torá; en ella hay guía y luz. Juzgan conforme a ella los profetas que se sometieron para los que judaizaron, y los doctos y los rabinos [por lo que se les confió del Libro de Allah }
[11516] la aleya [ Al-Māʾida: 44 ] ,
y dijo el Altísimo:
{ Y cuando inspiré a los discípulos: “Creed en Mí y en Mi Mensajero”, dijeron: “Creemos; y sé testigo de que somos musulmanes” } [ Al-Māʾida: 111 ]
Así informó [ Allah ] [11517] el Altísimo que envió a Sus mensajeros con el islam; pero ellos difieren en ello según sus legislaciones particulares, de las cuales unas abrogan a otras, hasta que fue abrogado por la legislación de Muḥammad, Allah le bendiga y le conceda paz, la cual no es abrogada jamás, por toda la eternidad; y permanece en pie, auxiliada, y sus signos son notorios
[11518] hasta el Día de la Resurrección. Por ello dijo, sobre él [ la oración y ] [11519] la paz:
"Nosotros, la comunidad de los profetas, somos hijos de ʿalāt; nuestra religión es una"
[11520] Pues los hijos de ʿalāt son hermanos de un mismo padre y de madres diversas; la religión es una, y es la adoración de Allah, Único, sin copartícipe, aunque se diversifiquen las legislaciones, que son a modo de las madres; mientras que los hermanos de al-ajyāf
[11521] son lo contrario de esto: hijos de una misma madre y de padres diversos; y los hermanos aʿyān, los hermanos carnales, son de un mismo padre y una misma madre. Y Allah sabe más.
Y el imām Aḥmad dijo:
Nos narró Abū Saʿīd; nos narró ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿAbd Allāh al-Māǧašūn; nos narró ʿAbd Allāh ibn al-Faḍl al-Hāšimī, de al-Aʿraǧ, de ʿUbayd Allāh ibn Abī Rāfiʿ, de ʿAlī, Allah esté complacido con él: que el Mensajero de Allah, Allah le bendiga y le conceda paz, cuando pronunciaba el takbīr, iniciaba,
y luego decía:
"
{ He dirigido mi rostro hacia Aquel que originó los cielos y la tierra, como ḥanīf, y no soy de los asociadores } [ Al-Anʿām: 79 ] ,
{ Ciertamente mi oración, mi sacrificio, mi vida y mi muerte son para Allah, Señor de los mundos. No tiene copartícipe; y con ello se me ha ordenado, y yo soy el primero de los musulmanes }
¡Oh Allah! Tú eres el Rey; no hay divinidad sino Tú. Tú eres mi Señor y yo soy Tu siervo. He sido injusto conmigo mismo y he reconocido mi pecado; perdóname, pues, todos mis pecados: no
[11522] perdona los pecados sino Tú. Y guíame hacia la mejor conducta: nadie guía hacia la mejor de ella sino Tú. Y aparta de mí su mala: nadie aparta de mí su mala sino Tú. Bendito y Altísimo eres; Te pido perdón y me vuelvo a Ti"
Luego mencionó el resto del ḥadiz acerca de lo que dice en la inclinación, la postración y el tašahhud. Y Muslim lo transmitió en su Ṣaḥīḥ
[11523]
[11515]
:En su isnād hay una interrupción, pues Yazīd ibn Abī Ḥabīb no oyó de Ibn ʿAbbās. Al-Dāraquṭnī dijo en al-ʿIlal: «No oyó de ninguno de los Compañeros».
[11516]
:Adición de m, a.
[11517]
:Adición de a.
[11518]
:En a: «difundidos».
[11519]
:Adición de a.
[11520]
:Lo transmitió al-Buḫārī en su Ṣaḥīḥ con el número (3442, 3443), del ḥadiz de Abū Hurayra, Allah esté complacido con él.
[11521]
:En a: «الأختان».
[11522]
:En m: «En verdad, no».
[11523]
:Al-Musnad (1/94) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (771).
Notas y Referencias
[11515] En su isnād hay una interrupción, pues Yazīd ibn Abī Ḥabīb no oyó de Ibn ʿAbbās. Al-Dāraquṭnī dijo en al-ʿIlal: «No oyó de ninguno de los Compañeros».
[11516] Adición de m, a.
[11517] Adición de a.
[11518] En a: «difundidos».
[11519] Adición de a.
[11520] Lo transmitió al-Buḫārī en su Ṣaḥīḥ con el número (3442, 3443), del ḥadiz de Abū Hurayra, Allah esté complacido con él.
[11521] En a: «الأختان».
[11522] En m: «En verdad, no».
[11523] Al-Musnad (1/94) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (771).