Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:145] Di: "No encuentro en lo que me ha sido revelado otra cosa que se prohíba comer excepto la carne del animal muerto por causa natural, la sangre derramada, la carne de cerdo porque es una inmundicia, y lo que haya sido ofrendado invocando otro nombre que no sea el de Dios, porque es un pecado. Pero quien [en caso de extrema necesidad] se vea forzado [a ingerir algo de lo vedado] sin intención de pecar o excederse, debe saber que tu Señor es Absolvedor, Misericordioso".
Tafsir de Ibn Kathir
{Di: No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido para quien coma de ello, salvo que sea carroña, o sangre derramada, o carne de cerdo —pues ciertamente es inmundicia—, o una perversidad sobre la cual se haya invocado otro que Allah. Y quien se vea forzado, sin ánimo de transgresión ni de excederse, entonces tu Señor es Perdonador, Misericordioso} (145)
Dice el Altísimo, ordenando a Su siervo y Mensajero Muhammad —las bendiciones y la paz de Allah sean sobre él—: di a aquellos que han prohibido lo que Allah les ha provisto, inventando contra Allah: {No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido para quien coma de ello}; es decir: para un comensal que lo coma.
Se ha dicho: su sentido es: no encuentro nada de lo que vosotros habéis prohibido como ilícito, salvo estas cosas.
Y se ha dicho: su sentido es: no encuentro, de entre los animales, nada[11286] ilícito salvo estas cosas. Según esto, lo que ha venido después de prohibiciones en la sura «Al-Mā’idah», y en los hadices transmitidos, levanta la implicación (mafhum) de esta aleya.
Y hay quienes llaman a eso abrogación (naskh), pero la mayoría de los tardíos no lo llaman abrogación, porque entra en el capítulo de levantar algo cuya base originaria era la licitud; y Allah sabe más.
Al-‘Awfī dijo, de Ibn ‘Abbās: {o sangre derramada} significa: la vertida.
‘Ikrimah dijo, acerca de Su dicho: {o sangre derramada}: de no ser por esta aleya, la gente rastrearía lo que hay en las venas, como lo rastrean los judíos.
Y Hammād dijo, de ‘Imrān ibn Ḥudayr, que dijo: pregunté a Abū Mijlaz acerca de la sangre, y de lo que se mancha de la degollación en la cabeza, y de la olla en la que se ve el enrojecimiento; y dijo: Allah solo prohibió la sangre derramada.
Y Qatādah dijo: de las sangres se prohibió lo que fuese derramado; en cuanto a la carne mezclada con sangre, no hay inconveniente en ello.
E Ibn Jarīr dijo: nos narró Al-Muthannā; nos narró Ḥajjāj ibn Minhāl; nos narró Hammād, de Yaḥyā ibn Sa‘īd, de Al-Qāsim, de ‘Ā’ishah: que ella no veía inconveniente en las carnes de las fieras, pero sí veía inconveniente en el enrojecimiento y la sangre que están sobre la olla[11287]; y recitó esta aleya. Auténtico, extraño[11288]
Y Al-Ḥumaydī dijo: nos narró Sufyān; nos narró ‘Amr ibn Dīnār, que dijo: dije a Jābir ibn ‘Abd Allāh: ellos pretenden que el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— prohibió las carnes de los asnos domésticos en la época de Jaybar. Dijo: ciertamente decía eso «Al-Ḥakam ibn ‘Amr» del Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz—, pero el sabio —es decir, Ibn ‘Abbās— rehusó eso, y recitó: {Di: No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido} la aleya.
Así lo transmitió también Al-Bujārī, de ‘Alī ibn Al-Madīnī, de Sufyān, con ello. Y lo sacó Abū Dāwūd por la vía de Ibn Jurayj, de ‘Amr ibn Dīnār. Y lo narró Al-Ḥākim en su Mustadrak, pese a que está en el Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, como has visto[11289]
Y Abū Bakr ibn Mardūyah y Al-Ḥākim en su Mustadrak dijeron: nos narró Muḥammad ibn ‘Alī ibn Duḥaym; nos narró Aḥmad ibn Ḥāzim; nos narró Abū Nu‘aym Al-Faḍl ibn Dukayn; nos narró Muḥammad ibn Sharīk, de ‘Amr ibn Dīnār, de Abī Ash-Sha‘thā’, de Ibn ‘Abbās, que dijo: la gente de la ignorancia (ŷāhiliyyah) comía ciertas cosas y dejaba otras por repugnancia. Entonces Allah envió a Su Profeta y reveló Su Libro, e hizo lícito lo lícito y prohibió lo prohibido. Así pues, lo que Él hizo lícito es lícito; lo que Él prohibió es ilícito; y aquello sobre lo que guardó silencio es indulgencia. Y recitó esta aleya: {Di: No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido para quien coma de ello [salvo que sea carroña, o sangre derramada]}[11290] hasta el final de la aleya.
Y esta es la redacción de Ibn Mardūyah. Y Abū Dāwūd lo transmitió en solitario con ello, de Muḥammad ibn Dāwūd ibn Ṣubayḥ, de Abū Nu‘aym, con ello.
Y Al-Ḥākim dijo: este hadiz es auténtico en su cadena de transmisión, y no lo sacaron ambos[11291]
Y el Imām Aḥmad dijo: nos narró ‘Affān; nos narró Abū ‘Awānah, de Simāk ibn Ḥarb, de ‘Ikrimah, de Ibn ‘Abbās, que dijo: murió una oveja de Sawdah bint Zam‘ah, y ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! Ha muerto fulana —se refiere a la oveja—. Dijo: «¿Por qué no tomasteis su piel?» Dijo: ¿Tomar la piel de una oveja que ha muerto? Entonces el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «Allah solo dijo: {Di: No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido para quien coma de ello, salvo que sea carroña, o sangre derramada, o carne de cerdo}; y vosotros no la coméis: curtídla y beneficiaos de ella». Entonces ella mandó que la desollaran, y la curtió, e hizo con ella un odre, hasta que se le rompió[11292]
Y lo narraron Al-Bujārī y An-Nasā’ī, por la vía de Ash-Sha‘bī, de ‘Ikrimah, de Ibn ‘Abbās, de Sawdah bint Zam‘ah, con ello o algo semejante[11294]
Y Sa‘īd ibn Manṣūr dijo: nos narró ‘Abd Al-‘Azīz ibn Muḥammad, de ‘Īsā ibn Numaylah Al-Fazārī, de su padre, que dijo: estaba yo junto a Ibn ‘Umar, y un hombre le preguntó acerca de comer erizo; entonces le recitó: {Di: No encuentro, en lo que me ha sido revelado, nada prohibido para quien coma de ello [salvo que sea carroña, o sangre derramada, o carne de cerdo]}[11295] la aleya. Entonces un anciano que estaba con él dijo: oí a Abū Hurayrah decir: fue mencionado ante el Profeta —Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: «Inmundo, de entre las inmundicias». Entonces Ibn ‘Umar dijo: si el Profeta —Allah le bendiga y le conceda paz— lo dijo, entonces es como dijo.
Y Abū Dāwūd lo narró, de Abū Thawr, de Sa‘īd ibn Manṣūr, con ello[11296]
Y Su dicho, el Altísimo: {Y quien se vea forzado, sin ánimo de transgresión ni de excederse}; es decir: quien se vea forzado a comer algo de lo que se ha prohibido en esta noble aleya, sin estar implicado en rebeldía ni agresión, {entonces tu Señor es Perdonador, Misericordioso}; es decir: le perdona y tiene misericordia de él.
Ya ha precedido la exégesis de esta aleya en la sura Al-Baqarah, con lo que basta.
Y el propósito del contexto de esta noble aleya es refutar a los idólatras que innovaron lo que innovaron, prohibiéndose a sí mismos, por sus opiniones corruptas, lo que es lícito, como la baḥīrah, la sā’ibah, la waṣīlah y el ḥām y cosas semejantes. Así, Allah ordenó[11297] a Su Mensajero que les informe que no encuentra, en lo que Allah le reveló, que eso sea ilícito; sino que solo se prohibió lo mencionado en[11298] esta aleya: la carroña, la sangre derramada, la carne de cerdo y aquello sobre lo cual se haya invocado otro que Allah. Y fuera de eso no se prohibió; más bien es indulgencia sobre la que se guardó silencio. ¿Cómo pretendéis[11299] vosotros que es ilícito? ¿Y de dónde lo habéis prohibido, sin que lo haya prohibido[11300] Allah? Y según esto, no queda la prohibición de otras cosas después de esto, como vino la prohibición de las carnes de los asnos y las carnes de las fieras, y de toda ave con garra, según lo conocido de las escuelas de los sabios[11301]
[11286]
:en M: «algo de entre los animales».
[11287]
:en M, A: «está en la parte superior».
[11288]
:Taفسير de Aṭ-Ṭabarī (12/194).
[11289]
:Musnad de Al-Ḥumaydī (2/379). Y Al-Bujārī lo narró en su Ṣaḥīḥ con el número (5529), pero es del musnad de Jābir ibn Zayd —Allah esté complacido con él—. Y Abū Dāwūd lo narró en las Sunan con el número (3808), por la vía de ‘Amr ibn Dīnār, de un hombre, de Jābir ibn ‘Abd Allāh —Allah esté complacido con él—. Y no hay reproche para Al-Ḥākim, pues lo narró en su Mustadrak (2/317) por la vía de ‘Amr ibn Dīnār, de Jābir ibn ‘Abd Allāh, de su musnad; luego precisó su propósito con su dicho: «Este hadiz es auténtico según la condición de los dos shayjs, y no lo sacaron con esta redacción».
[11290]
:adición de M.
[11291]
:Al-Mustadrak (4/115) y Sunan de Abū Dāwūd con el número (3800).
[11292]
:en M: «si no fuera por».
[11293]
:Al-Musnad (1/327).
[11294]
:Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī con el número (6686) y Sunan de An-Nasā’ī (7/173).
[11295]
:adición de A.
[11296]
:Sunan de Abū Dāwūd con el número (3799).
[11297]
:adición de M.
[11298]
:adición de M, A.
[11299]
:adición de M, A.
[11300]
:adición de M, A.
[11301]
:en A: «escuela».
Notas y Referencias
[11286] En M: «algo de entre los animales».
[11287] En M, A: «está en la parte superior».
[11288] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (12/194).
[11289] Musnad de al-Ḥumaydī (2/379). Al-Bujārī lo narró en su Ṣaḥīḥ con el número (5529), pero es del musnad de Jābir ibn Zayd —Allah esté complacido con él—. Abū Dāwūd lo narró en las Sunan con el número (3808), por la vía de ‘Amr ibn Dīnār, de un hombre, de Jābir ibn ‘Abd Allāh —Allah esté complacido con él—. No hay reproche para al-Ḥākim, pues lo narró en su Mustadrak (2/317) por la vía de ‘Amr ibn Dīnār, de Jābir ibn ‘Abd Allāh, de su musnad; luego precisó su propósito con su dicho: «Este hadiz es auténtico según la condición de los dos shayjs, y no lo sacaron con esta redacción».
[11290] Adición de M.
[11291] Al-Mustadrak (4/115) y Sunan de Abū Dāwūd con el número (3800).
[11292] En M: «si no fuera por».
[11293] Al-Musnad (1/327).
[11294] Ṣaḥīḥ de al-Bujārī con el número (6686) y Sunan de an-Nasā’ī (7/173).
[11295] Adición de A.
[11296] Sunan de Abū Dāwūd con el número (3799).
[11297] Adición de M.
[11298] Adición de M, A.
[11299] Adición de M, A.
[11300] Adición de M, A.
[11301] En A: «escuela».