La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:6] Ustedes no tuvieron la necesidad de emplear caballos ni camellos para contribuir a lo que Dios concedió a Su Mensajero como botín, porque Dios concede a Sus Mensajeros predominio sobre quien quiere. Dios tiene poder sobre todas las cosas.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y lo que Alá hizo volver a Su Mensajero de parte de ellos, no hicisteis cargar contra ello ni caballería ni monturas; pero Alá da poder a Sus Mensajeros sobre quien quiere. Y Alá es sobre toda cosa Poderoso} (6)
Dice el Altísimo, aclarando qué es el fay’ y cuál es su naturaleza, y cuál es su dictamen.
En cuanto al fay’:
Todo bien que se toma de los incrédulos sin
[28537] combate, ni arremetida de caballería ni de monturas, como los bienes de Banū an-Naḍīr: pues son de aquello sobre lo cual los musulmanes no hicieron arremeter
[28538] ni caballería ni monturas;
es decir:
no combatieron a los enemigos en ello mediante duelo y choque, sino que aquellos se rindieron por el terror que Alá arrojó en sus corazones a causa de la majestad del Mensajero de Alá —que Alá le bendiga y le conceda paz—; así, Alá lo hizo volver a Su Mensajero. Por ello dispuso de ello como quiso, y lo devolvió a los musulmanes en las vías de bien y en los intereses que Alá —Glorificado y Exaltado sea— mencionó en estas aleyas.
Dijo, pues:
{Y lo que Alá hizo volver a Su Mensajero de parte de ellos}
es decir: de Banū an-Naḍīr.
{no hicisteis cargar contra ello ni caballería ni monturas}
esto es: los camellos.
{pero Alá da poder a Sus Mensajeros sobre quien quiere. Y Alá es sobre toda cosa Poderoso}
es decir: Él es Poderoso; no se le puede vencer ni oponer resistencia; antes bien, Él es el Dominador sobre toda cosa.
[28537]
:- (1) En M: «sin».
[28538]
:- (2) En M: «sobre ello los musulmanes».