La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:15] Son como sus más cercanos precursores, que sufrieron las consecuencias de su conducta y por ello recibirán un castigo doloroso.
Tafsir de Ibn Kathir
{COMO EL EJEMPLO DE QUIENES FUERON ANTES DE ELLOS HACE POCO; PROBARON LA FUNESTA CONSECUENCIA DE SU ASUNTO, Y PARA ELLOS HAY UN CASTIGO DOLOROSO} (15)
Luego dijo:
{ COMO EL EJEMPLO DE QUIENES FUERON ANTES DE ELLOS HACE POCO; PROBARON LA FUNESTA CONSECUENCIA DE SU ASUNTO, Y PARA ELLOS HAY UN CASTIGO DOLOROSO }
Dijeron Muyāhid, as-Suddī y Muqātil ibn Ḥayyān: [es decir] [28603] como lo que alcanzó a los incrédulos de Quraysh el día de Badr.
E Ibn ʿAbbās dijo:
{ COMO EL EJEMPLO DE QUIENES FUERON ANTES DE ELLOS }
esto es: los judíos de Banū Qaynuqāʿ. Y así lo dijeron también Qatādah y Muḥammad ibn Isḥāq.
Y esta opinión es la más cercana a lo correcto, pues los judíos de Banū Qaynuqāʿ el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— ya los había expulsado antes de esto.
[28603]
:-(2) adición de A.
Notas y Referencias
[28603] -(2) adición de A.