59

La Reunión

الحشر Al-Hashr
Aya 10

Versículo (Español)

[59:10] Quienes vienen después de ellos imploran: "¡Oh Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos han precedido en la fe. No infundas en nuestros corazones rencor hacia los creyentes ¡Señor nuestro!, Tú eres Compasivo, Misericordioso".

Tafsir de Ibn Kathir

{Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»} (10) Y Su dicho: {Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»} Estos son la tercera categoría de quienes, entre sus pobres, tienen derecho a los bienes del fay’ (botín sin combate): ellos son los muháŷirún, luego los ansár, y después los seguidores con excelencia (at-tábi‘ún bi-iḥsán), como dijo en la aleya de Bará’a: {Y los primeros precursores, de entre los emigrados y los auxiliares, y quienes los siguieron con excelencia: Allah se complació de ellos} [At-Tawba: 100] Así, los que los siguen con excelencia son: quienes siguen sus huellas virtuosas y sus bellas cualidades, quienes suplican por ellos en secreto y en público; y por ello dijo en esta noble aleya: {Y quienes vinieron después de ellos dicen:} esto es: diciendo: {«¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor»} esto es: odio y envidia, {«hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»} Y qué excelente es lo que dedujo el imán Málik de esta noble aleya: que el rafidí que injuria a los Compañeros no tiene parte alguna en los bienes del fay’, por no estar caracterizado por aquello con lo que Allah elogió a estos, en su dicho: {«¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»}

Dijo Ibn Abí Hátim: Nos narró Músá ibn ‘Abd ar-Raḥmán al-Masrúqí; nos narró Muḥammad ibn Bišr; nos narró Ismá‘íl ibn Ibráhím ibn Muháŷir, de su padre, de ‘A’isha, que ella dijo: Se les ordenó que pidieran perdón por ellos, ¡y los injuriaron! Luego recitó esta aleya: {Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe»} la aleya.

Y dijo Ismá‘íl ibn ‘Ulayya, de ‘Abd al-Málik ibn ‘Umayr, de Masrúq, de ‘A’isha, que dijo: Se os ordenó pedir perdón por los Compañeros de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los injuriasteis. Oí a vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «No desaparecerá esta comunidad hasta que sus últimos maldigan a sus primeros». Lo transmitió al-Baġawí [28592]

Y dijo Abú Dáwud: Nos narró Musaddad; nos narró Ismá‘íl ibn Ibráhím; nos narró Ayyúb, de az-Zuhrí, que dijo: Dijo ‘Umar, —que Allah esté complacido con él—: {Y lo que Allah restituyó a Su Mensajero de ellos, no espoleasteis para ello ni caballos ni monturas} Dijo az-Zuhrí: dijo ‘Umar: esto es exclusivo del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: aldeas [árabe: Fadak y así] [28593] y así; y lo que Allah restituyó a Su Mensajero de la gente de las aldeas es para Allah, para el Mensajero, para los parientes cercanos, los huérfanos, los necesitados y el viajero, y para los pobres que fueron expulsados de sus hogares y de sus bienes, {y quienes se establecieron en la morada y en la fe antes que ellos} {y quienes vinieron después de ellos} Así, esta aleya abarcó a la gente, y no quedó nadie de los musulmanes sino que tiene en ella un derecho — dijo Ayyúb: o dijo: una porción—, excepto algunos de vuestros esclavos que poseéis. Así lo narró Abú Dáwud, y en ello hay interrupción [28594]

Y dijo Ibn Ŷarír: Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lá; nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Ayyúb, de ‘Ikrima ibn Jálid, de Málik ibn Aws ibn al-Ḥadathán, que dijo: ‘Umar ibn al-Jaṭṭáb recitó: {Ciertamente, las limosnas son para los pobres y los necesitados} hasta que llegó a {Omnisciente, Sabio} [At-Tawba: 60] y luego dijo: esto es para estos. Luego recitó: {Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah le corresponde su quinto, y al Mensajero, y a los parientes cercanos [ y a los huérfanos y a los necesitados ] [28595][Al-Anfál: 41] Luego dijo: esto es para estos. Luego recitó: {Lo que Allah restituyó a Su Mensajero de la gente de las aldeas} hasta que llegó a «para los pobres» {y quienes se establecieron en la morada y en la fe} {y quienes vinieron después de ellos} Luego dijo: esta aleya abarcó a los musulmanes en general, y no hay nadie sino que tiene en ella un derecho [28596] Luego dijo: Si vivo, ciertamente le llegará al pastor —y está en Basrū Ḥimyar— su parte de ello, sin que su frente haya sudado por ello.

[28592] :- (1) Ma‘álim at-Tanzíl de al-Baġawí (8/08); y tiene un testimonio en Ṣaḥīḥ Muslim con el número (3022), de ‘Urwa, que dijo: ‘A’isha me dijo: «¡Oh, hijo de mi hermana!, se les ordenó que pidieran perdón por los Compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los injuriaron». [28593] :- (2) Adición de m, a, y de Sunan Abí Dáwud. [28594] :-(3) Sunan Abí Dáwud con el número (2966) [28595] :- (4) Adición de m. [28596] :-(1) En a: «en ella, una parte».

Notas y Referencias

[28592] - (1) Ma‘álim at-Tanzíl de al-Baġawí (8/08); y tiene un testimonio en Ṣaḥīḥ Muslim con el número (3022), de ‘Urwa, que dijo: ‘A’isha me dijo: «¡Oh, hijo de mi hermana!, se les ordenó que pidieran perdón por los Compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم, y los injuriaron».

[28593] - (2) Adición de m, أ, y de Sunan Abí Dáwud.

[28594] -(3) Sunan Abí Dáwud con el número (2966)

[28595] - (4) Adición de m.

[28596] -(1) En أ: «en ella, una parte».