La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:10] Quienes vienen después de ellos imploran: "¡Oh Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos han precedido en la fe. No infundas en nuestros corazones rencor hacia los creyentes ¡Señor nuestro!, Tú eres Compasivo, Misericordioso".
Tafsir de Ibn Kathir
{Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»} (10)
Y Su dicho:
{Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»}
Estos son la tercera categoría de quienes, entre sus pobres, tienen derecho a los bienes del fay’ (botín sin combate): ellos son los muháŷirún, luego los ansár, y después los seguidores con excelencia (at-tábi‘ún bi-iḥsán),
como dijo en la aleya de Bará’a:
{Y los primeros precursores, de entre los emigrados y los auxiliares, y quienes los siguieron con excelencia: Allah se complació de ellos} [At-Tawba: 100] Así, los que los siguen con excelencia son: quienes siguen sus huellas virtuosas y sus bellas cualidades, quienes suplican por ellos en secreto y en público;
y por ello dijo en esta noble aleya:
{Y quienes vinieron después de ellos dicen:}
esto es: diciendo:
{«¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor»}
esto es: odio y envidia,
{«hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»}
Y qué excelente es lo que dedujo el imán Málik de esta noble aleya: que el rafidí que injuria a los Compañeros no tiene parte alguna en los bienes del fay’, por no estar caracterizado por aquello con lo que Allah elogió a estos, en su dicho:
{«¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe; y no pongas en nuestros corazones rencor hacia quienes han creído. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Compasivo, Misericordioso»}
Dijo Ibn Abí Hátim:
Nos narró Músá ibn ‘Abd ar-Raḥmán al-Masrúqí; nos narró Muḥammad ibn Bišr; nos narró Ismá‘íl ibn Ibráhím ibn Muháŷir, de su padre,
de ‘A’isha, que ella dijo:
Se les ordenó que pidieran perdón por ellos,
¡y los injuriaron! Luego recitó esta aleya:
{Y quienes vinieron después de ellos dicen: «¡Señor nuestro! Perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos que nos precedieron en la fe»}
la aleya.
Y dijo Ismá‘íl ibn ‘Ulayya, de ‘Abd al-Málik ibn ‘Umayr, de Masrúq,
de ‘A’isha, que dijo:
Se os ordenó pedir perdón por los Compañeros de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los injuriasteis.
Oí a vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
«No desaparecerá esta comunidad hasta que sus últimos maldigan a sus primeros».
Lo transmitió al-Baġawí
[28592]
Y dijo Abú Dáwud:
Nos narró Musaddad; nos narró Ismá‘íl ibn Ibráhím; nos narró Ayyúb,
de az-Zuhrí, que dijo:
Dijo ‘Umar,
—que Allah esté complacido con él—:
{Y lo que Allah restituyó a Su Mensajero de ellos, no espoleasteis para ello ni caballos ni monturas}
Dijo az-Zuhrí: dijo ‘Umar: esto es exclusivo del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: aldeas [árabe: Fadak y así] [28593] y así; y lo que Allah restituyó a Su Mensajero de la gente de las aldeas es para Allah, para el Mensajero, para los parientes cercanos, los huérfanos, los necesitados y el viajero, y para los pobres que fueron expulsados de sus hogares y de sus bienes,
{y quienes se establecieron en la morada y en la fe antes que ellos}
{y quienes vinieron después de ellos}
Así, esta aleya abarcó a la gente, y no quedó nadie de los musulmanes sino que tiene en ella un derecho —
dijo Ayyúb:
o dijo: una porción—, excepto algunos de vuestros esclavos que poseéis. Así lo narró Abú Dáwud, y en ello hay interrupción
[28594]
Y dijo Ibn Ŷarír:
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lá; nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Ayyúb, de ‘Ikrima ibn Jálid,
de Málik ibn Aws ibn al-Ḥadathán, que dijo:
‘Umar ibn al-Jaṭṭáb recitó:
{Ciertamente, las limosnas son para los pobres y los necesitados}
hasta que llegó a
{Omnisciente, Sabio} [At-Tawba: 60] y luego dijo: esto es para estos.
Luego recitó:
{Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah le corresponde su quinto, y al Mensajero, y a los parientes cercanos [ y a los huérfanos y a los necesitados ] [28595][Al-Anfál: 41]
Luego dijo: esto es para estos.
Luego recitó:
{Lo que Allah restituyó a Su Mensajero de la gente de las aldeas}
hasta que llegó a «para los pobres»
{y quienes se establecieron en la morada y en la fe}
{y quienes vinieron después de ellos}
Luego dijo: esta aleya abarcó a los musulmanes en general, y no hay nadie sino que tiene en ella un derecho
[28596] Luego dijo:
Si vivo, ciertamente le llegará al pastor —y está en Basrū Ḥimyar— su parte de ello, sin que su frente haya sudado por ello.
[28592]
:- (1) Ma‘álim at-Tanzíl de al-Baġawí (8/08); y tiene un testimonio en Ṣaḥīḥ Muslim con el número (3022), de ‘Urwa, que dijo: ‘A’isha me dijo: «¡Oh, hijo de mi hermana!, se les ordenó que pidieran perdón por los Compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los injuriaron».
[28593]
:- (2) Adición de m, a, y de Sunan Abí Dáwud.
[28594]
:-(3) Sunan Abí Dáwud con el número (2966)
[28595]
:- (4) Adición de m.
[28596]
:-(1) En a: «en ella, una parte».
Notas y Referencias
[28592] - (1) Ma‘álim at-Tanzíl de al-Baġawí (8/08); y tiene un testimonio en Ṣaḥīḥ Muslim con el número (3022), de ‘Urwa, que dijo: ‘A’isha me dijo: «¡Oh, hijo de mi hermana!, se les ordenó que pidieran perdón por los Compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم, y los injuriaron».
[28593] - (2) Adición de m, أ, y de Sunan Abí Dáwud.
[28594] -(3) Sunan Abí Dáwud con el número (2966)
[28595] - (4) Adición de m.
[28596] -(1) En أ: «en ella, una parte».