La Que Discute
المجادلة Al-MujadilaVersículo (Español)
[58:9] ¡Oh, creyentes! Cuando hablen en secreto no lo hagan para cometer una maldad, crear una enemistad o desobedecer al Mensajero, sino que hablen en secreto para acordar actos de benevolencia y piedad. Tengan temor de Dios, que ante Él comparecerán.
Tafsir de Ibn Kathir
{يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ} (9)
Luego, Allah dijo, educando a Sus siervos creyentes para que no fueran como los incrédulos y los hipócritas:
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلا تَتَنَاجَوْا بِالإثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ }
Es decir: como se confabulan en secreto los ignorantes de entre los incrédulos de la Gente del Libro y quienes, de entre los hipócritas, se aliaron con ellos en su extravío.
{ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ }
Es decir: Él os informará
[28404] de todas vuestras obras y palabras que ha registrado contra vosotros, y os retribuirá por ello.
Dijo el Imán Ahmad:
Nos narraron Bahz y ‘Affān; ambos dijeron: nos informó Hammām; nos narró Qatādah,
de Safwān ibn Muḥriz, quien dijo:
Yo iba tomando la mano de Ibn ‘Umar,
cuando se le acercó un hombre y dijo:
«¿Cómo oíste al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir acerca de la confidencia (an-najwā) el Día de la Resurrección?»
Dijo:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«Ciertamente Allah acercará al creyente, pondrá sobre él Su velo protector y lo ocultará de la gente, y le hará reconocer sus pecados,
y le dirá:
“¿Reconoces el pecado tal? ¿Reconoces el pecado tal? ¿Reconoces el pecado tal?”, hasta que, cuando le haya hecho reconocer sus pecados y él vea en su interior que ya ha perecido,
Dirá:
“En verdad, los cubrí para ti en la vida mundanal, y hoy te los perdono”. Luego se le entregará el registro de sus buenas obras. En cuanto a los incrédulos
[28405] y los hipócritas, dirán los testigos: “Estos son los que mintieron contra su Señor. ¡Que la maldición de Allah sea sobre los injustos!”».
Lo extrajeron ambos en los dos Ṣaḥīḥ, a partir del hadiz de Qatādah
[28406]
[28404]
:- (2) En A: «y os retribuirá».
[28405]
:- (3) En M: «los incrédulos».
[28406]
:- (4) Al-Musnad (2/74), y Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (4685), y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1768).