58

La Que Discute

المجادلة Al-Mujadila
Aya 3

Versículo (Español)

[58:3] Quienes repudien a su mujer diciéndole: "¡Eres para mí tan ilícita como mi madre!", y luego se retracten, deberán liberar a un esclavo antes de poder cohabitar. Así es como se los escarmienta. Sepan que Dios está bien informado de cuanto hacen.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y quienes hacen ẓihār de sus mujeres y luego vuelven a lo que dijeron, deberán liberar un esclavo antes de que ambos se toquen. Con ello se os exhorta. Y Allah está bien informado de lo que hacéis} (3) Y Su dicho: {Y quienes hacen ẓihār de sus mujeres y luego vuelven a lo que dijeron} Los predecesores (salaf) y los imames discreparon acerca de lo que se entiende por Su dicho: {luego vuelven a lo que dijeron} Algunas personas dijeron: el “volver” consiste en volver a la fórmula del ẓihār y repetirla; pero esta opinión es falsa, y es la elección de Ibn Ḥazm [28379] y la opinión de Dāwūd; y Abū ʿUmar Ibn ʿAbd al-Barr lo transmitió de Bukayr Ibn al-Ashajj, al-Farrāʾ y un grupo de los teólogos.

Al-Shāfiʿī dijo: es retenerla tras el ẓihār durante un tiempo en el que le sea posible divorciarla y no la divorcia.

Aḥmad Ibn Ḥanbal dijo: es volver al coito o decidirse a ello; y no le es lícita hasta que expíe con esta expiación. Y se ha transmitido de Mālik: que es la determinación de cohabitar o la retención [28380] y de él también: que es el coito.

Abū Ḥanīfa dijo: es volver al ẓihār después de su prohibición y de la abolición de lo que regía en la época de la ignorancia; así, cuando el hombre hace ẓihār [28381] de su esposa, la ha prohibido con una prohibición que no se levanta sino mediante la expiación. A ello fueron sus compañeros y al-Layth Ibn Saʿd.

Ibn Lahīʿa dijo: me narró ʿAṭāʾ, de Saʿīd Ibn Jubayr: {luego vuelven a lo que dijeron} esto es: quieren volver al coito que se habían prohibido a sí mismos.

Al-Ḥasan al-Baṣrī dijo: esto es, la penetración en la vagina. Y no veía inconveniente en tener relaciones por debajo de la vagina antes de expiar.

ʿAlī Ibn Abī Ṭalḥa dijo, de Ibn ʿAbbās: {antes de que ambos se toquen} y el “toque” es el matrimonio (coito). Y así lo dijeron ʿAṭāʾ, al-Zuhrī, Qatāda y Muqātil Ibn Ḥayyān.

Al-Zuhrī dijo: no le es lícito besarla ni tocarla hasta que expíe.

Y la gente de las Sunan ha transmitido, por el ḥadiz de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās, que un hombre dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! Ciertamente hice ẓihār de mi esposa y tuve relaciones con ella antes de expiar. Dijo: «¿Qué te llevó a ello, que Allah tenga misericordia de ti?». Dijo: Vi su ajorca a la luz de la luna. Dijo: «No te acerques a ella hasta que cumplas lo que Allah, Poderoso y Majestuoso, te ha ordenado» [28382]

Al-Tirmidhī dijo: ḥasan, gharīb, ṣaḥīḥ [28383] Y Abū Dāwūd y al-Nasāʾī lo narraron, por el ḥadiz de ʿIkrima, de forma mursal. Al-Nasāʾī dijo: y esto es más digno de ser lo correcto [28384]

Y Su dicho: {deberán liberar un esclavo} esto es: la manumisión de un esclavo completo antes de que ambos se toquen. Aquí el “esclavo” aparece de forma absoluta, no restringida por la fe; mientras que en la expiación por homicidio está restringida por la fe. Así, al-Shāfiʿī —que Allah tenga misericordia de él— llevó lo absoluto aquí a lo restringido allí, por la unidad de la causa obligante, que es la liberación del esclavo; y se apoyó [28385] en ello en lo que narró de Mālik con su cadena, de Muʿāwiya Ibn al-Ḥakam al-Sulamī, en la historia de la esclava negra, y que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Libérala, pues ciertamente es creyente». Y Aḥmad lo narró en su Musnad, y Muslim en su Ṣaḥīḥ [28386]

El ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār dijo: nos narró Yūsuf [28387] Ibn Mūsā; nos narró ʿAbd Allāh Ibn Numayr, de Ismāʿīl Ibn Muslim, de ʿAmr Ibn Dīnār, de Ṭāwūs, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Un hombre acudió al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: Ciertamente hice ẓihār [28388] de mi esposa y luego tuve relaciones con ella antes de expiar. El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¿Acaso Allah no dijo: {antes de que ambos se toquen}? Dijo: ¿me agradó? Dijo: «Abstente hasta que expíes» [28389]

Luego al-Bazzār dijo: no se narra de Ibn ʿAbbās nada mejor que esto; y se ha hablado respecto a Ismāʿīl Ibn Muslim, aunque lo narró de él un gran número de gente de conocimiento. Y en ello hay, desde el punto de vista jurídico, que no le ordenó sino una sola expiación.

Y Su dicho: {Con ello se os exhorta} esto es: se os reprende con ello. {Y Allah está bien informado de lo que hacéis} esto es: está bien informado de lo que os conviene, conocedor de vuestras circunstancias.

[28379] :- (4) En هـ, أ: «Ibn Jarīr», y lo establecido es lo de م, tomado del margen de ط - al-Shaʿb. [28380] :- (5) En م: «o la retención». [28381] :- (6) En م: «ẓāhara». [28382] :- (1) Lo narró Abū Dāwūd en al-Sunan con el n.º (2223), al-Tirmidhī en al-Sunan con el n.º (1990), al-Nasāʾī en al-Sunan (6/167) e Ibn Mājah en al-Sunan con el n.º (2065). [28383] :- (2) En م: «ḥasan ṣaḥīḥ gharīb». [28384] :- (3) Sunan Abī Dāwūd con el n.º (2221, 2222) y Sunan al-Nasāʾī (6/168). [28385] :- (4) En م: «y se apoyó». [28386] :- (5) Al-Muwaṭṭaʾ (2/777), al-Musnad (5/447) y Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (537). [28387] :- (6) En أ: «nos narró Yūnus». [28388] :- (7) En م: «ciertamente hice ẓihār». [28389] :- (8) Y lo narraron al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/204) y al-Bayhaqī en al-Sunan al-Kubrā (7/386), por la vía de Ismāʿīl Ibn Muslim, de ʿAmr Ibn Dīnār, con un texto semejante; y al-Dhahabī dijo: «en él está Ismāʿīl Ibn Muslim, y es débil».

Notas y Referencias

[28379] - (4) En هـ, أ: «Ibn Jarīr», y lo establecido es lo de م, tomado del margen de ط - al-Shaʿb.

[28380] - (5) En م: «o la retención».

[28381] - (6) En م: «ẓāhara».

[28382] - (1) Lo narró Abū Dāwūd en al-Sunan con el n.º (2223), al-Tirmidhī en al-Sunan con el n.º (1990), al-Nasāʾī en al-Sunan (6/167) e Ibn Mājah en al-Sunan con el n.º (2065).

[28383] - (2) En م: «ḥasan ṣaḥīḥ gharīb».

[28384] - (3) Sunan Abī Dāwūd con el n.º (2221, 2222) y Sunan al-Nasāʾī (6/168).

[28385] - (4) En م: «y se apoyó».

[28386] - (5) Al-Muwaṭṭaʾ (2/777), al-Musnad (5/447) y Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (537).

[28387] - (6) En أ: «nos narró Yūnus».

[28388] - (7) En م: «ciertamente hice ẓihār».

[28389] - (8) Y lo narraron al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/204) y al-Bayhaqī en al-Sunan al-Kubrā (7/386), por la vía de Ismāʿīl Ibn Muslim, de ʿAmr Ibn Dīnār, con un texto semejante; y al-Dhahabī dijo: «en él está Ismāʿīl Ibn Muslim, y es débil».