El Hierro
الحديد Al-HadidVersículo (Español)
[57:29] Que la Gente del Libro sepan que carecen de privilegios ante Dios. Los favores están en manos de Dios, y Él los concede a quien quiere. Dios es el poseedor del favor inmenso.
Tafsir de Ibn Kathir
{para que la Gente del Libro sepa que no tienen poder sobre nada del favor de Allah, y que el favor está en la mano de Allah: lo concede a quien Él quiere. Y Allah es el Dueño del favor inmenso} (29)
{para que la Gente del Libro sepa que no tienen poder sobre nada del favor de Allah}.
Es decir: para que constaten que no pueden rechazar lo que Allah ha otorgado, ni [ sobre ] [28346] otorgar lo que Allah ha vedado.
{y que el favor está en la mano de Allah: lo concede a quien Él quiere. Y Allah es el Dueño del favor inmenso}.
Dijo Ibn Yarir:
{para que no sepa}
Es decir: «para que sepa». Y se ha mencionado de Ibn Mas‘ud que la recitaba:
«para que sepa».
Y asimismo Hattán
[28347] ibn ‘Abd Allah, y Sa‘id ibn Yubayr.
Dijo Ibn Yarir:
porque los árabes hacen que «no» sea un mero enlace en todo discurso en el que al comienzo y al final entra una negación no expresada explícitamente.
Así, lo precedente es como Su dicho:
{¿Qué te impidió que no te postraras?}
[Al-A‘raf: 12],
{¿y qué os hará saber que, cuando llegue, no creerán?}
[Al-An‘am: 109],
{y es ilícito para una aldea que destruimos que ellos no regresen}
[Al-Anbiya’: 95].
[28346]
:- (5) adición de A.
[28347]
:- (6) en M: «Hattab».