El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:36] vírgenes,
Tafsir de Ibn Kathir
{فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا} (36)
Y Su dicho:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً . فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا . عُرُبًا أَتْرَابًا . لأصْحَابِ الْيَمِينِ }
El pronombre se ha hecho correr sobre algo no mencionado; pero, dado que el contexto lo indica —y es la mención de los lechos respecto de las mujeres que se recuestan en ellos—, se consideró suficiente sin mencionarlas, y el pronombre volvió a referirse a ellas,
como en Su dicho:
{ إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ . فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ } [ Ṣād: 31, 32 ] esto es: el sol, según lo más conocido de la opinión de los exegetas.
Dijo al-Ajfaš respecto de Su dicho:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً }
Las omitió (en pronombre) sin haberlas mencionado antes de eso.
Y dijo Abū ʿUbayda:
Fueron mencionadas en Su dicho:
{ وَحُورٌ عِينٌ . كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ } [ al-Wāqiʿa: 22, 23 ]
Así, Su dicho:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ }
es decir: las recreamos en la creación de la Otra Vida después de haber sido ancianas
[28091] con legañas, y se tornaron vírgenes, ʿurub,
es decir:
después de haber perdido la virginidad, volvieron a ser vírgenes, ʿurub,
es decir:
amorosas para sus esposos, por su dulzura, gracia y hermosura.
Y algunos dijeron:
{ عُرُبًا }
es decir: coquetas.
Mūsā ibn ʿUbayda al-Rabaḏī narró, de Yazīd al-Raqāšī,
de Anas ibn Mālik, que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً }
dijo:
«Mujeres ancianas que en la vida mundanal eran de vista débil y con legañas».
Lo transmitieron al-Tirmiḏī, Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim.
Luego al-Tirmiḏī dijo:
Extraño,
y Mūsā y Yazīd son débiles
[28092][28093]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Muḥammad ibn ʿAwf al-Ḥimṣī; nos narró Ādam —
esto es:
Ibn Abī Iyās—; nos narró Šaybān, de Jābir, de Yazīd ibn Murra,
de Salama ibn Yazīd, que dijo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir, respecto de Su dicho:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً }
es decir:
«las que no eran vírgenes y las vírgenes que estaban en la vida mundanal»
[28094]
Y dijo ʿAbd ibn Ḥumayd:
Nos narró Muṣʿab ibn al-Miqdām; nos narró al-Mubārak ibn Faḍāla,
de al-Ḥasan, que dijo:
Vino una anciana y dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Ruega a Allah para que me haga entrar en el Paraíso”.
Él dijo:
«¡Oh madre de Fulano! En el Paraíso no entra una anciana».
Dijo:
Entonces se dio la vuelta llorando.
Dijo:
«Informadle que no entrará en él siendo anciana.
Ciertamente Allah —Exaltado sea— dice:
{ إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً . فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا }
Y así lo transmitió al-Tirmiḏī en al-Šamāʾil, de ʿAbd ibn Ḥumayd
[28095]
Y dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī:
Nos narró Bakr ibn Sahl al-Dimyāṭī; nos narró ʿAmr ibn Hāšim al-Bayrūtī; nos narró Sulaymān ibn Abī Karīma, de Hišām ibn Ḥassān, de al-Ḥasan, de su madre,
de Umm Salama, que dijo:
Dije: “¡Oh Mensajero de Allah!
Infórmame acerca de la palabra de Allah:
{ وَحُورٌ عِينٌ }
[ al-Wāqiʿa: 22 ]”.
Dijo:
«Ḥūr: blancas;
ʿĪn: de grandes ojos; las pestañas de la ḥawrāʾ son como el ala del águila».
Dije:
“Infórmame acerca de Su dicho:
{ كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ }
[ al-Wāqiʿa: 23 ]”.
[28096] Dijo:
«Su pureza es la pureza de la perla que está en las conchas, a la que no han tocado las manos».
Dije:
“Infórmame acerca de Su dicho:
{ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ }
[ al-Raḥmān: 70 ]”.
Dijo:
«De excelente carácter, de hermosos rostros».
Dije:
“Infórmame acerca de Su dicho:
{ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ }
[ al-Ṣāffāt: 49 ]”.
Dijo:
«Su delicadeza es como la delicadeza de la piel que ves en el interior del huevo, junto a la cáscara;
y es:
al-girqīʾ».
Dije:
“¡Oh Mensajero de Allah!
Infórmame acerca de Su dicho:
{ عُرُبًا أَتْرَابًا }”.
Dijo:
«Son aquellas que fueron tomadas en la morada mundanal siendo ancianas, con legañas y canosas; Allah las creó tras la vejez y las hizo vírgenes, ʿurub, apasionadas y amadas; atrāb, de una misma edad».
Dije:
“¡Oh Mensajero de Allah! ¿Las mujeres de este mundo son mejores o las ḥūr ʿīn?”.
Dijo:
«Más bien las mujeres de este mundo son mejores que las ḥūr ʿīn, como la superioridad de la capa exterior sobre el forro».
Dije:
“¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y por qué?”.
Dijo:
«Por sus oraciones, su ayuno y su adoración a Allah —Poderoso y Majestuoso—. Allah vistió sus rostros con luz y sus cuerpos con seda: de tez blanca, de vestiduras verdes, de alhajas amarillas; sus pebeteros son de perlas y sus peines de oro.
Dicen:
Nosotras somos las eternas: jamás moriremos;
y somos las deleitadas: jamás padeceremos;
y somos las residentes: jamás partiremos;
¡ea!, y somos las complacidas: jamás nos irritaremos.
Dichoso aquel para quien seamos, y que sea para nosotras».
Dije:
“¡Oh Mensajero de Allah! Una mujer de entre nosotras se casa con dos, tres o cuatro esposos; luego muere, entra en el Paraíso y ellos entran con ella: ¿quién será su esposo?”.
Dijo:
«¡Oh Umm Salama! Se le dará a elegir y escogerá al de mejor carácter.
Y dirá:
¡Señor mío! Este fue el de mejor carácter conmigo: cásame con él.
¡Oh Umm Salama!
[28097] El buen carácter se ha llevado lo mejor de este mundo y de la Otra Vida»
[28098]
Y en el conocido y célebre hadiz largo del Cuerno
[28099] se menciona que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— intercederá por todos los creyentes para entrar en el Paraíso, y Allah dirá: “He aceptado tu intercesión y les he permitido entrar en él”.
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decía:
«Por Aquel que me envió con la verdad: no sois en la vida mundanal más conocedores de vuestras esposas y vuestras moradas que la gente del Paraíso de sus esposas y sus moradas. Entra uno de ellos con setenta y dos esposas: setenta de las que Allah crea, y dos de la descendencia de
[28100]Ādam, que tienen superioridad sobre las que Allah crea, por haber adorado a Allah en la vida mundanal. Entra con la primera de ellas en una estancia de rubí, sobre un lecho de oro engastado con perlas; sobre ella hay setenta vestidos de sundus e istabraq. Y ciertamente pone su mano entre sus hombros; luego mira su mano desde su pecho, por detrás de sus ropas, su piel y su carne. Y ciertamente ve el tuétano de su pierna como uno de vosotros ve el hilo en una caña de rubí. Su hígado es para él un espejo —
es decir:
y su hígado es para ella un espejo—. Y mientras está con ella, no se cansa de ella ni ella se cansa de él; y no la posee una vez sin hallarla virgen; su miembro no se ablanda, y su vulva no se queja, salvo que no hay semen ni muerte.
Y estando así, se llama:
Ciertamente sabemos que no te cansas ni te cansas, pero tienes esposas distintas de ella.
Entonces sale y va a ellas, una por una
[28101]; cada vez que llega a una, ella dice:
Por Allah: en el Paraíso no hay nada más hermoso que tú, y en el Paraíso no hay nada más amado para mí que tú».
Y dijo ʿAbd Allāh ibn Wahb:
Me informó ʿAmr ibn al-Ḥāriṯ, de Darrāj, de Ibn Ḥuǧayra
[28102], de Abū Hurayra,
del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que le dijo:
¿Tendremos coito en el Paraíso?
Dijo:
«Sí, por Aquel en cuya mano está mi alma: con ímpetu, con ímpetu; y cuando se levanta de ella, ella vuelve purificada, virgen»
[28103]
Y dijo al-Ṭabarānī:
Nos narró Ibrāhīm ibn Jābir al-faqīh al-Baġdādī; nos narró Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Daqīq al-Wāsiṭī; nos narró Muʿallā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Wāsiṭī; nos narró Šarīk, de ʿĀṣim al-Aḥwal, de Abū al-Mutawakkil,
de Abū Saʿīd, que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Ciertamente, la gente del Paraíso, cuando copula con sus mujeres, vuelven vírgenes»
[28104]
Y dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī:
Nos narró ʿImrān, de Qatāda, de Anas,
que dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Al creyente se le da en el Paraíso tal y tal fuerza respecto de las mujeres».
Dije:
“¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y podrá con ello?”.
Dijo:
«Se le da la fuerza de cien».
Y al-Tirmiḏī lo transmitió del hadiz de Abū Dāwūd y dijo:
Auténtico, extraño
[28105]
Y Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī transmitió, del hadiz de Ḥusayn ibn ʿAlī al-Ǧuʿfī, de Zāʾida, de Hišām ibn Ḥassān, de Muḥammad ibn Sīrīn,
de Abū Hurayra, que dijo:
Se dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Llegaremos a nuestras mujeres en el Paraíso?”.
Dijo:
«Ciertamente el hombre llega en un día a cien vírgenes»
[28106]
Dijo el ḥāfiẓ Abū ʿAbd Allāh al-Maqdisī:
Este hadiz, para mí, cumple la condición de lo auténtico; y Allah sabe más.
[28091]
:- (3) En A: «maken ʿiǧāf».
[28092]
:- (4) En A: «ḍaʿīfān».
[28093]
:- (5) Sunan al-Tirmiḏī, n.º (3296), y Tafsīr al-Ṭabarī (27/107).
[28094]
:- (6) Y lo transmitieron al-Ṭabarānī en al-Muʿǧam al-Kabīr (7/40) y Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ǧanna, n.º (389), por la vía de Šaybān con él; y Jābir ibn Yazīd es débil.
[28095]
:- (1) Al-Šamāʾil al-Muḥammadiyya de al-Tirmiḏī, n.º (230).
[28096]
:- (2) En A: «كأنهن», y es un error.
[28097]
:- (3) En A: «¡Oh Umm Sulaym!».
[28098]
:- (4) Al-Muʿǧam al-Kabīr (23/368). Y al-Hayṯamī dijo en al-Maǧmaʿ (7/119): «En él está Ismāʿīl ibn Abī Karīma; Abū Ḥātim e Ibn ʿAdī lo declararon débil».
[28099]
:- (5) El hadiz del Cuerno ya pasó en la exégesis de la aleya: 73 de la sura al-Anʿām.
[28100]
:- (1) En M: «min ibn».
[28101]
:- (2) En M: «una tras otra».
[28102]
:- (3) En A: «de Ibn Ḥuǧra».
[28103]
:- (4) Lo transmitió Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ, n.º (2633) «Mawārid», y Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ǧanna, n.º (393), por la vía de Ibn Wahb con él; y sobre Darrāj hay discusión.
[28104]
:- (5) Al-Muʿǧam al-Ṣaġīr (1/91); y en él está Muʿallā ibn ʿAbd al-Raḥmān, y es un mentiroso.
[28105]
:- (6) Musnad al-Ṭayālisī, n.º (2012), y Sunan al-Tirmiḏī, n.º (2536).
[28106]
:- (7) Al-Muʿǧam al-Ṣaġīr (2/12, 13).
Notas y Referencias
[28091] - (3) En A: «maken ʿiǧāf».
[28092] - (4) En A: «ḍaʿīfān».
[28093] - (5) Sunan al-Tirmiḏī, n.º (3296), y Tafsīr al-Ṭabarī (27/107).
[28094] - (6) Y lo transmitieron al-Ṭabarānī en al-Muʿǧam al-Kabīr (7/40) y Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ǧanna, n.º (389), por la vía de Šaybān con él; y Jābir ibn Yazīd es débil.
[28095] - (1) Al-Šamāʾil al-Muḥammadiyya de al-Tirmiḏī, n.º (230).
[28096] - (2) En A: «كأنهن», y es un error.
[28097] - (3) En A: «¡Oh Umm Sulaym!».
[28098] - (4) Al-Muʿǧam al-Kabīr (23/368). Y al-Hayṯamī dijo en al-Maǧmaʿ (7/119): «En él está Ismāʿīl ibn Abī Karīma; Abū Ḥātim e Ibn ʿAdī lo declararon débil».
[28099] - (5) El hadiz del Cuerno ya pasó en la exégesis de la aleya: 73 de la sura al-Anʿām.
[28100] - (1) En M: «min ibn».
[28101] - (2) En M: «una tras otra».
[28102] - (3) En A: «de Ibn Ḥuǧra».
[28103] - (4) Lo transmitió Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ, n.º (2633) «Mawārid», y Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ǧanna, n.º (393), por la vía de Ibn Wahb con él; y sobre Darrāj hay discusión.
[28104] - (5) Al-Muʿǧam al-Ṣaġīr (1/91); y en él está Muʿallā ibn ʿAbd al-Raḥmān, y es un mentiroso.
[28105] - (6) Musnad al-Ṭayālisī, n.º (2012), y Sunan al-Tirmiḏī, n.º (2536).
[28106] - (7) Al-Muʿǧam al-Ṣaġīr (2/12, 13).