55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 12

Versículo (Español)

[55:12] semillas y plantas aromáticas.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ} (12) { وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ } Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ‘Abbās: { وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ } esto significa: la paja.

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: { الْعَصْفِ } las hojas verdes del cultivo, a las que se les han cortado las espigas; se llama ‘aṣf cuando se seca. Y así lo dijeron Qatādah, aḍ-Ḍaḥḥāk y Abū Mālik: su ‘aṣf: su paja.

Y dijo Ibn ‘Abbās, Muǧāhid y más de uno: { والريحان } esto significa: las hojas.

Y dijo al-Ḥasan: es este vuestro rayḥān.

Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ‘Abbās: { والريحان } lo verde [27850] del cultivo.

Y el sentido de esto —y Allah sabe más— es que el grano, como el trigo, la cebada y similares, en el estado de su crecimiento tiene ‘aṣf, y es: lo que hay sobre la espiga; y rayḥān, y es: la hoja que se enrolla alrededor de su tallo.

Y se dijo: ‘aṣf: la hoja cuando, al comienzo, brota el cultivo como verdura. Y rayḥān: la hoja, es decir: cuando se oscurece y el grano se forma en ella. Tal como dijo Zayd ibn ‘Amr ibn Nufayl en su célebre qaṣīdah.

Y decidle a él: ¿quién hace brotar el grano en la tierra *** para que de él la verdura amanezca agitándose, elevada?

¿y hace salir de él su grano en sus cabezas? *** En ello hay signos para quien sea consciente [27851]

[27850] :- (1) En A: «verdor». [27851] :- (2) Véanse los versos en la Sīrah an-Nabawiyyah de Ibn Hišām (1/228).

Notas y Referencias

[27850] - (1) En A: «verdor».

[27851] - (2) Véanse los versos en la Sīrah an-Nabawiyyah de Ibn Hišām (1/228).