El Monte
الطور At-TurVersículo (Español)
[52:48] Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar],
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ} (48)
Y Su dicho:
{ وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا }
Es decir: soporta con paciencia su daño y no les hagas caso; pues ciertamente estás a Nuestra vista y bajo Nuestra protección; y Allah te preserva de la gente.
Y Su dicho:
{ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ }
Ad-Dahhāk dijo: es decir, hacia la oración: «Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, wa tabāraka ismuka, wa taʿālā jadduka, wa lā ilāha ghayruka».
Y se ha transmitido algo semejante de Ar-Rabīʿ ibn Anas, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam y otros.
Muslim narró en su Ṣaḥīḥ, de ʿUmar, que él solía decir esto al comienzo de la oración
[27530] Y lo narraron Aḥmad y los autores de las Sunan, de Abū Saʿīd y otros, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que él solía decir eso
[27531]
Y Abū al-Jawzāʾ dijo:
{ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ }
Es decir: al despertarte de tu sueño, desde tu lecho.
E Ibn Jarīr lo prefirió.
Y este dicho se ve reforzado por lo que narró el Imām Aḥmad:
Nos narró al-Walīd ibn Muslim; nos narró al-Awzāʿī; me narró ʿUmayr
[27532] ibn Hāniʾ; me narró Junāda ibn Abī Umayya; nos narró ʿUbāda ibn aṣ-Ṣāmit, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«Quien se despierte sobresaltado por la noche y diga: “No hay divinidad sino Allah, Único, sin asociado; Suyo es el dominio y Suya es la alabanza, y Él es sobre toda cosa Poderoso. Gloria a Allah; y la alabanza es para Allah; y no hay divinidad sino Allah; y Allah es el Más Grande; y no hay fuerza ni poder sino en Allah”,
luego diga: “¡Señor mío, perdóname”—
o dijo: “luego suplique”—, se le responderá; y si se decide y hace la ablución, y luego reza, su oración será aceptada».
Y lo incluyó al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ, y los autores de las Sunan, a partir del ḥadiz de al-Walīd ibn Muslim, con esa misma cadena
[27533]
E Ibn Abī Najīḥ dijo,
de Mujāhid:
{ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ }
Dijo: de toda reunión.
Y Ath-Thawrī dijo, de Abū Isḥāq,
de Abū al-Aḥwaṣ:
{ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ }
Dijo: cuando el hombre quiere levantarse de su reunión dice: «Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika».
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró Abū an-Naḍr Isḥāq ibn Ibrāhīm ad-Dimašqī; nos narró Muḥammad ibn Šuʿayb; me informó Ṭalḥa ibn ʿAmr al-Ḥaḍramī, de ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ;
que él le narró acerca de la palabra de Allah:
{ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ }
que significa: cuando te levantas de toda reunión: si has obrado bien, aumentas en bien; y si fue de otro modo, esto será una expiación para ello.
Y ʿAbd ar-Razzāq dijo en su Jāmiʿ:
Nos informó Maʿmar, de ʿAbd al-Karīm al-Jazarī, de Abū ʿUthmān al-Faqīr;
que Yibrīl enseñó al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando se levantara de su reunión, a decir:
«Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika; atestiguo que no hay divinidad sino Tú; Te pido perdón y me vuelvo a Ti en arrepentimiento».
Maʿmar dijo:
Y oí a otro decir: esta fórmula es la expiación de las reuniones
[27534]
Esto es mursal; pero han llegado ḥadices musnad por vías —que se refuerzan unas a otras— acerca de ello. Entre ellos está el ḥadiz de Ibn Jurayj, de Suhayl ibn
[27535] Abī Ṣāliḥ, de su padre, de Abū Hurayra,
del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«Quien se siente en una reunión y abunde
[27536] en ella su charla vana, y diga antes de levantarse de su reunión: “Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika; atestiguo que no hay divinidad sino Tú; Te pido perdón y me vuelvo a Ti en arrepentimiento”, se le perdonará
[27537] lo que hubo en aquella reunión suya».
Lo narró at-Tirmiḏī —y esta es su redacción— y an-Nasāʾī en Al-Yawm wa-l-Layla, a partir del ḥadiz de Ibn Jurayj.
Y at-Tirmiḏī dijo:
«ḥasan ṣaḥīḥ».
Y lo incluyó al-Ḥākim en su Mustadrak y dijo:
«Cadena conforme a la condición de Muslim, salvo que al-Bujārī lo consideró defectuoso»
[27538]
Digo:
Lo consideraron defectuoso el Imām Aḥmad, al-Bujārī, Muslim, Abū Ḥātim, Abū Zurʿa, ad-Dāraquṭnī y otros; y atribuyeron el error en él a Ibn Jurayj. Con todo, Abū Dāwūd lo narró en sus Sunan por una vía distinta de
[27539] Ibn Jurayj, de Abū Hurayra —que Allah esté complacido con él—, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con un sentido semejante
[27540]
Y Abū Dāwūd —y la redacción es suya—, an-Nasāʾī y al-Ḥākim en Al-Mustadrak lo narraron por la vía de al-Ḥajjāj ibn Dīnār, de Hāšim
[27541], de Abū al-ʿĀliya,
de Abū Barza al-Aslamī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía decir al final, cuando quería levantarse de la reunión: «Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika; atestiguo que no hay divinidad sino Tú; Te pido perdón y me vuelvo a Ti en arrepentimiento».
Entonces un hombre dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Ciertamente dices unas palabras que no solías decir antes.
Dijo:
«Expiación por lo que ocurra en la reunión»
[27542]
Y se ha narrado de forma mursal de Abū al-ʿĀliya; y Allah
[27543] sabe más. Y así lo narraron an-Nasāʾī y al-Ḥākim, a partir del ḥadiz de ar-Rabīʿ ibn Anas, de Abū al-ʿĀliya, de Rāfiʿ ibn Ḫadīj, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, exactamente igual
[27544]
Y también se narró de forma mursal, y Allah sabe más. Asimismo lo narró Abū Dāwūd de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr;
que dijo:
«Unas palabras que nadie pronuncia en su reunión al levantarse, tres veces, sin que se le expíe por ellas; y no las dice en una reunión de bien y una reunión de recuerdo,
sino que se le sella con ellas como se sella con un anillo sobre la hoja:
“Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika; no hay divinidad sino Tú; Te pido perdón y me vuelvo a Ti en arrepentimiento”»
[27545]
Y al-Ḥākim lo sacó por el ḥadiz de la Madre de los Creyentes ʿĀʾiša, y lo declaró auténtico; y también por la transmisión de Jubayr ibn Muṭʿim
[27546]
Y Abū Bakr al-Ismāʿīlī lo narró del Príncipe de los Creyentes ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb: todos ellos, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y he dedicado a ello un opúsculo aparte, mencionando sus vías, sus redacciones y sus defectos, y lo relacionado con ello; y a Allah pertenecen la alabanza y el favor
[27547]
Notas y Referencias
[27530] - (1) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (399).
[27531] - (2) Al-Musnad (3/50), Sunan Abī Dāwūd n.º (775), Sunan at-Tirmiḏī n.º (242), Sunan an-Nasāʾī (2/132) y Sunan Ibn Mājah n.º (804).
[27532] - (3) En A: «عمر».
[27533] - (4) Al-Musnad (5/313), Ṣaḥīḥ al-Bujārī n.º (1154), Sunan Abī Dāwūd n.º (5060), Sunan at-Tirmiḏī n.º (3414), an-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā n.º (10697) y Sunan Ibn Mājah n.º (3878).
[27534] - (5) Al-Muṣannaf, n.º (19796).
[27535] - (6) En M: «عن».
[27536] - (1) En: «فأكثر».
[27537] - (2) En M, A: «إلا غفر الله له».
[27538] - (3) Sunan at-Tirmiḏī n.º (3433), an-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā n.º (10230) y Al-Mustadrak (1/536).
[27539] - (4) En A: «عن».
[27540] - (5) Sunan Abī Dāwūd n.º (4858).
[27541] - (6) En A: «عن أبي هاشم».
[27542] - (7) Sunan Abī Dāwūd n.º (4859), an-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā n.º (10259) y Al-Mustadrak (1/537).
[27543] - (8) En M: «فالله».
[27544] - (9) An-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā n.º (10260) y Al-Mustadrak (1/537).
[27545] - (10) Sunan Abī Dāwūd n.º (4857).
[27546] - (11) Al-Mustadrak (1/537).
[27547] - (12) Y ya mencioné los ḥadices sobre la expiación de la reunión al comentar la sura Aṣ-Ṣāffāt, en su conclusión.