Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:28] y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ} (28)
Y Su dicho:
{ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً }
esto remite a lo ya mencionado anteriormente en el relato en la otra sura, y es Su dicho:
[27439] Su dicho:
{ فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ } [ Hūd: 70, 71 ] Es decir: se alegró por su destrucción, debido a su rebeldía y arrogancia contra Allah; entonces los ángeles le dieron la buena nueva de Isaac y, después de Isaac, Jacob.
{ قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ } [ Hūd 72, 73 ] Por ello dijo aquí:
{ وَبَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ }
Así, la buena nueva para él es la buena nueva para ella; porque el hijo es de ambos, y cada uno de los dos recibió la buena nueva de él.
[27439]
:- (4) En M: «y es».
Notas y Referencias
[27439] - (4) En M: «y es».