Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:22] [Se le dirá:] "Fuiste indiferente a este [día]. Hoy te quito el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver".
Tafsir de Ibn Kathir
{لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ} (22)
Ibn Yarir transmitió tres opiniones acerca de lo que se pretende con este discurso en Su dicho:
{ لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ }
La primera:
que con ello se pretende al incrédulo. Lo narró ‘Alí ibn Abí Talhah, de Ibn ‘Abbás. Y así lo sostienen ad-Dahhák ibn Muzáhim y Sálih ibn Kaysán.
La segunda:
que con ello se pretende a todo el mundo, sea piadoso o libertino; porque la Otra Vida, en comparación con la vida mundanal, es como el estado de vigilia, y la vida mundanal es como el sueño. Esta es la elección de Ibn Yarir, y lo transmitió de Husayn ibn ‘Abd Alláh ibn ‘Ubayd Alláh ibn ‘Abbás.
La tercera:
que el interpelado con ello es el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y así lo sostienen Zayd ibn Aslam y su hijo.
Y el sentido, según ambos, es:
Ciertamente estabas en desatención respecto de este asunto
[27309] antes de que se te revelara; y te retiramos tu velo al hacerlo descender a ti, de modo que tu visión hoy es aguda.
Pero lo aparente por el contexto es lo contrario de esto; más bien, el discurso es con el ser humano en cuanto tal.
Y lo que se pretende con Su dicho:
{ لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا }
esto es: de este día.
{ فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ }
es decir: fuerte; porque cada cual, el Día de la Resurrección, estará dotado de clarividencia; incluso los incrédulos en la vida mundanal, el Día de la Resurrección estarán en rectitud, pero eso no les beneficiará.
Allah —Altísimo sea— dijo:
{ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا } [ Maryam: 38 ] ,
y dijo —Altísimo sea—:
{ وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ } [ as-Sáydah: 12 ]
[27309]
:- (2) En A: «el Corán».
Notas y Referencias
[27309] - (2) En A: «el Corán».