Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:15] ¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creación.
Tafsir de Ibn Kathir
{أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ} (15)
Y Su dicho:
{ أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الأوَّلِ }
esto es: ¿acaso fuimos incapaces?
[27280] del inicio de la creación, de modo que ellos están en duda respecto a la resurrección.
{ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ }
Y el sentido es: que el inicio de la creación no Nos incapacitó, y la resurrección es más fácil que ello,
como dijo, Altísimo sea:
{ وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ } [ الروم : 27 ] ,
Y dijo Allah, Altísimo sea:
{ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ } [ يس : 78 - 79 ] ,
Y ya ha precedido en el Sahih:
«Dice Allah, Altísimo sea: me ofende el hijo de Adán,
diciendo:
no me devolverá a la vida como me creó al principio; y el inicio de la creación no es más fácil para Mí que su resurrección»
[27281]
[27280]
:- (5) En M: «¿acaso fuimos incapaces?».
[27281]
:- (6) Sahih al-Bujari con el número (4974), del hadiz de Abu Hurayra —que Allah esté complacido con él—.