Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:14] y los habitantes de los valles boscosos y el pueblo de Tubba’. Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumplió Mi advertencia.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ} (14)
{ Y los moradores de al-Aykah }
y ellos son el pueblo de Shu‘ayb, la paz sea con él,
{ y el pueblo de Tubba‘ }
y él es el yemení. Ya hemos mencionado acerca de su asunto, en la sura ad-Duján, lo que hace innecesario repetirlo aquí; y a Allah pertenece la alabanza.
{ Todos desmintieron a los Mensajeros }
es decir: cada una de estas naciones y estas generaciones desmintió a su mensajero
[27278]; y quien desmiente a un mensajero
[27279] es como si hubiera desmentido a todos los mensajeros,
como en Su dicho:
{ كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ } [ ash-Shu‘arā’ : 105 ] , y ciertamente solo les llegó un único mensajero; pero, en realidad, si les hubieran llegado todos los mensajeros, los habrían desmentido.
{ y entonces se cumplió Mi amenaza }
es decir: se hizo obligatoria contra ellos aquello con lo que Allah les había amenazado, por el desmentido: el castigo y el escarmiento. Que los interpelados se guarden de que les alcance lo que les alcanzó a ellos, pues han desmentido a su mensajero tal como aquellos desmintieron.