La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:52] Verás que quienes tienen una enfermedad en sus corazones [la hipocresía] se apresuran buscando su complacencia y dicen: "Tenemos miedo de que nos sorprenda una derrota". Pero puede que Dios les tenga deparada la victoria o algún otro decreto, y entonces tengan que arrepentirse de lo que pensaban.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ} (52)
Y Su dicho:
{فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ}
Es decir: duda, recelo y nifāq.
{يُسَارِعُونَ فِيهِمْ}
Es decir: se apresuran a aliarse con ellos y a mostrarles afecto, en lo oculto y en lo manifiesto.
{يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ}
Es decir: interpretan (a modo de excusa) su afecto y su alianza diciendo que temen que sobrevenga algún asunto, como que los kuffār prevalezcan sobre los musulmanes; y entonces tengan ellos “mano” ante judíos y cristianos, y eso les beneficie.
En ese momento, Allah —Exaltado sea— dijo:
{فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ}
As-Suddī dijo: es decir, la conquista de La Meca.
Y otros dijeron:
es decir, el decreto y la decisión.
{أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ}
As-Suddī dijo: es decir, la imposición de la yizya a judíos y cristianos.
{فَيُصْبِحُوا}
Es decir: aquellos de los munāfiqūn que se aliaron con judíos y cristianos.
{عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ}
por la alianza.
{نَادِمِينَ}
Es decir: por lo que hubo de su parte, de aquello que no les sirvió de nada [9956] ni les apartó ningún peligro; antes bien, fue la misma corrupción, pues quedaron desenmascarados y Allah hizo manifiesto su asunto en esta vida ante Sus siervos creyentes, después de haber estado ocultos, sin que se supiera cuál era su estado.
/خ53
Notas y Referencias
[9956] En A: «عندهم».