5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 49

Versículo (Español)

[5:49] Juzga entre ellos conforme a lo que Dios ha revelado, no te sometas a sus deseos y ten cuidado con ellos, no sea que te aparten con engaños de lo que Dios te ha revelado. Si ellos se rehúsan [a seguir lo que has dictaminado], sabe que Dios, a causa de sus pecados, quiere afligirlos. Pero muchas personas [a pesar de las advertencias] son perversas.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ} (49) Y Su dicho: { وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنزلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ } (es) una reafirmación de lo que precedió respecto a la orden de ello y la prohibición de lo contrario.

Luego dijo [ el Altísimo ] [9934]{ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنزلَ اللَّهُ إِلَيْكَ } Es decir: guárdate de tus enemigos, los judíos, no sea que te encubran la verdad en aquello que te sugieren de los asuntos; no te dejes engañar por ellos, pues son mentirosos, incrédulos y traidores. { فَإِنْ تَوَلَّوْا } Es decir: (si se apartan) de lo que juzgas entre ellos conforme a la verdad y contradicen la ley de Allah, { فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ } esto es: sabe que ello acontece por el decreto de Allah y Su sabiduría respecto de ellos: que los aparte de la guía por los pecados pasados que pesan sobre ellos, los cuales exigieron su extravío y su escarmiento. { وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ } Es decir: la mayoría de la gente se halla fuera de la obediencia a su Señor, contraviniendo la verdad y alejándose de ella, como dijo el Altísimo: { وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ } [ Yusuf: 103 ]. Y dijo el Altísimo: { وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الأرْضِ يُضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ } [ la aleya ] [9935][ al-An‘ām: 116 ].

Y Muhammad ibn Isḥāq dijo: Me narró Muhammad ibn Abī Muhammad, el mawlā de Zayd ibn Thābit; me narró Sa‘īd ibn Jubayr o ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: Ka‘b ibn Asad, Ibn Ṣulūbā, ‘Abd Allāh ibn Ṣūriyā y Shās ibn Qays se dijeron unos a otros: «Vayamos a Muhammad; quizá lo tentemos para apartarlo de su religión». Entonces fueron a él y dijeron: «¡Oh Muhammad! Ciertamente has sabido que somos los rabinos de los judíos, sus notables y sus jefes; y si te seguimos, los judíos nos seguirán y no nos contradirán. Y entre nosotros y nuestra gente hay una disputa [9936] para que los sometamos a tu arbitraje: fallas a nuestro favor contra ellos, y creeremos en ti, [9937] y te tendremos por veraz». Pero el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— rehusó eso. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, reveló acerca de ellos: { وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنزلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنزلَ اللَّهُ إِلَيْكَ } hasta Su dicho: { لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ }. Lo transmitieron Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim.

Notas y Referencias

[9934] Adición de A.

[9935] Adición de A.

[9936] En R: «حكومة».

[9937] En A: «بك».