La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:30] Pero su ego lo llevó [a Caín] a matar a su hermano, por lo que se arruinó a sí mismo.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ} (30)
Y Su dicho, Altísimo sea:
{ فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ }
Es decir: se lo embelleció[9657] y su alma se lo sugirió, y lo incitó a matar a su hermano, y lo mató;
es decir:
después de esta exhortación y este reproche.
Y ya ha precedido en la narración de Abū Jaʿfar al-Bāqir,
y él es Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn:
que lo mató con un hierro que tenía en su mano.
Y dijo al-Suddī, de Abū Mālik y de Abū Ṣāliḥ, de Ibn ʿAbbās —y de Murra, de ʿAbd Allāh,
y de gente de los compañeros del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz:
{ فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ }
lo buscó para matarlo; y el muchacho se le escabulló hacia las cimas de las montañas; y un día de los días fue a él mientras apacentaba un rebaño suyo, y estando dormido levantó una roca y con ella le destrozó la cabeza, y murió; y lo dejó a la intemperie. Lo transmitió Ibn Jarīr.
Y de algunos de la Gente del Libro:
que lo mató por estrangulamiento y mordedura, como matan[9658] las fieras. Y dijo Ibn Jarīr[9659]:
cuando quiso matarlo, se puso[9660] a retorcerle el cuello; entonces Iblīs tomó una bestia y puso[9661] su cabeza sobre una piedra; luego tomó otra piedra y con ella golpeó su cabeza hasta matarla, mientras el hijo de Ādam miraba; y le hizo a su hermano lo mismo. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y dijo ʿAbd Allāh ibn Wahb, de ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam,
de su padre, que dijo:
lo tomó por la cabeza para matarlo, y él se le echó; y se puso a presionarle la cabeza y los huesos sin saber cómo matarlo. Entonces le vino[9662] Iblīs y dijo: «¿Quieres matarlo?»
Dijo: «Sí».
Dijo: «Toma esta roca y arrójala sobre su cabeza».
Dijo: la tomó y se la arrojó, y le destrozó la cabeza. Luego Iblīs fue a Ḥawwāʾ apresuradamente,
y dijo: «¡Oh Ḥawwāʾ! Qābīl ha matado a Hābīl».
Ella le dijo: «¡Ay de ti! ¿Qué[9663] cosa es el matar?»
Dijo: «No come, ni bebe, ni se mueve».
Dijo: «Eso es la muerte».
Dijo: «Pues es la muerte». Y se puso a gritar hasta que Ādam entró donde ella estaba gritando,
y dijo: «¿Qué te pasa?». Pero ella no le habló; entonces regresó[9664] a ella dos veces, y no le habló.
Dijo: «Sobre ti el grito y sobre tus hijas; y yo y mis hijos de ella estamos libres (de ello)». Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y Su dicho:
{ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ }
Es decir: en la vida mundanal y en la Otra; y ¿qué pérdida es mayor que esta?
Y el Imām Aḥmad dijo:
Nos narró Abū Muʿāwiya[9665] y Wakīʿ; ambos dijeron: nos narró al-Aʿmash, de ʿAbd Allāh ibn Murra, de Masrūq,
de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo:
El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
«No es asesinada un alma injustamente, sino que sobre el primer hijo de Ādam recae una parte de su sangre, porque él fue el primero en instaurar el asesinato».
Y lo han recogido los autores de las colecciones, excepto Abū Dāwūd, por vías, de al-Aʿmash, con él.[9666]
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró al-Qāsim; nos narró al-Ḥusayn;
me narró Ḥajjāj, que dijo:
Dijo Ibn Jurayj: dijo Mujāhid: desde aquel día hasta el Día de la Resurrección, una de las piernas del asesino fue colgada por su espinilla hasta su muslo, y su rostro está al sol allí donde este gira; sobre él, en verano, hay un cercado de fuego, y sobre él, en invierno, un cercado de hielo.
Dijo:
Y dijo ʿAbd Allāh ibn ʿAmr: ciertamente hallamos que el hijo de Ādam, el asesino, comparte con la gente del Fuego un reparto verdadero del castigo: sobre él recae la mitad de su castigo.
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, de Ḥakīm ibn Ḥakīm,
que transmitió de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr que solía decir:
Ciertamente, el más desdichado de la gente del Fuego es el hijo de Ādam que mató a su hermano; no se ha derramado sangre en la tierra desde que mató a su hermano hasta el Día de la Resurrección, sin que le alcance de ello mal, y eso porque él fue el primero en instaurar el asesinato.[9667][9668]
Y dijo Ibrāhīm al-Nakhaʿī:
No hay asesinado que sea matado injustamente, sin que sobre el primer hijo de Ādam y sobre el Shayṭān recaiga una parte de ello.
También lo transmitió Ibn Jarīr.
Notas y Referencias
[9657] En A: «فحسنت له».
[9658] En A: «يقتل».
[9659] En H: «ابن جريج».
[9660] En A: «فجعل».
[9661] En R, A: «فوضع».
[9662] En A: «فجاء».
[9663] En R, A: «وأي».
[9664] En A: «ثم رجع».
[9665] En A: «يعقوب».
[9666] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (3335); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1677); Sunan al-Tirmidhī, n.º (2673); al-Sunan al-Kubrā de al-Nasāʾī, n.º (3447); y Sunan Ibn Mājah, n.º (2616).
[9667] En A: «إن أشقى الناس».
[9668] Tafsīr al-Ṭabarī (10/219).