Muhammad
محمد MuhammadVersículo (Español)
[47:31] Los probaremos para distinguir quiénes de ustedes son los que verdaderamente luchan por la causa de Dios y se mantienen pacientes [en la fe]. Sepan que sacaremos a la luz lo que esconden en sus corazones.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ} (31)
Y Su dicho:
{ وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ }
esto es: ciertamente os probaremos mediante los mandatos y las prohibiciones,
{ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنْكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ }
Y no hay, en la precedencia del conocimiento de Allah —Exaltado sea— acerca de lo que ha de acontecer, duda ni incertidumbre alguna;
antes bien, lo que se pretende es:
hasta que sepamos su acaecimiento.
Por ello Ibn ‘Abbās dice, en casos semejantes a este:
«sino para que sepamos»,
es decir:
«para que veamos».
Notas y Referencias
(No se generaron)