43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 14

Versículo (Español)

[43:14] y ante nuestro Señor hemos de regresar".

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ} (14) { وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ } Es decir: ciertamente retornaremos a Él después de nuestra muerte, y hacia Él será nuestro retorno mayor. Esto pertenece al ámbito de llamar la atención, mediante el viaje de esta vida mundana, sobre el viaje de la Otra Vida; del mismo modo que se llamó la atención, mediante el aprovisionamiento mundano, sobre [ la provisión ] [25999] escatológica en Su dicho: { وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى } [ al-Baqara: 197 ] y mediante la vestimenta mundana sobre la escatológica en Su dicho, Altísimo sea: { وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ [ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ] [ al-A‘rāf: 26 ]

Mención de los hadices transmitidos al montar una montura:

Hadiz del Príncipe de los Creyentes ‘Alī ibn Abī Ṭālib, que Allah esté complacido con él:

Dijo el imām Aḥmad: Nos narró Yazīd; nos narró Šarīk ibn ‘Abd Allāh; de Abū Isḥāq, de ‘Alī ibn Rabī‘a, quien dijo: Vi a ‘Alī —que Allah esté complacido con él— que se acercó [26000] a una montura; y cuando puso su pie en el estribo dijo: «En el nombre de Allah». Y cuando se asentó sobre ella dijo: «Alabado sea Allah», { سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ . وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ } Luego alabó a Allah tres veces y proclamó el takbīr tres veces; después dijo: «Glorificado seas; no hay divinidad sino Tú; ciertamente he sido injusto conmigo mismo, así que perdóname». Luego se rió, y le dije: «¿De qué te has reído [26001]¡oh Príncipe de los Creyentes?». Dijo: «Vi al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— hacer como yo he hecho [26002], y luego se rió». Entonces dije: «¿De qué te has reído, oh Mensajero de Allah?». Dijo: «El Señor se admira [26003] de Su siervo cuando dice: “¡Señor mío, perdóname!”, y dice: “Mi siervo ha sabido que nadie perdona los pecados sino Yo”».

Así lo transmitieron también Abū Dāwūd, al-Tirmiḏī y al-Nasā’ī, por la vía de Abū al-Aḥwaṣ — al-Nasā’ī añadió: y Manṣūr—, de Abū Isḥāq al-Sabī‘ī, de ‘Alī ibn Rabī‘a al-Asadī al-Wālibī, con él [26004][26005] Y al-Tirmiḏī dijo: «Bueno y auténtico».

Y ‘Abd al-Raḥmān ibn Mahdī dijo, de Šu‘ba: Dije a Abū Isḥāq al-Sabī‘ī: «¿De quién escuchaste este hadiz?». Dijo: «De Yūnus ibn Ḫabbāb». Entonces me encontré con Yūnus ibn Ḫabbāb y le dije: «¿De quién lo escuchaste?». Dijo: «De un hombre que lo escuchó de ‘Alī ibn Rabī‘a». Y algunos lo narraron de Yūnus ibn Ḫabbāb, de Šaqīq ibn ‘Uqba al-Asadī, de ‘Alī ibn Rabī‘a al-Wālibī, con él. [26006]

Hadiz de ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, que Allah esté complacido con ambos:

Dijo el imām Aḥmad: Nos narró Abū al-Muġīra; nos narró Abū Bakr ibn ‘Abd Allāh; de ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa; de ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— lo hizo montar detrás de él en su montura; y cuando se asentó sobre ella, el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— proclamó el takbīr tres veces, y pronunció la alabanza [26007] tres veces, y proclamó la unicidad de Allah una vez. Luego se recostó sobre él y se rió; después se volvió hacia él y dijo: «No hay musulmán que monte una montura y haga como yo he hecho, sino que Allah —Poderoso y Majestuoso— se vuelve hacia él y le sonríe riendo, como yo me he reído contigo». . Aḥmad fue el único en transmitirlo. [26008]

Hadiz de ‘Abd Allāh ibn ‘Umar, que Allah esté complacido con ambos:

Dijo el imām Aḥmad: Nos narró Abū Kāmil; nos narró Ḥammād ibn Salama; de Abū al-Zubayr; de ‘Alī ibn ‘Abd Allāh al-Bāriqī; de ‘Abd Allāh ibn ‘Umar —que Allah esté complacido con ambos—: que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando montaba su montura, proclamaba el takbīr tres veces, y luego decía: { سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ . وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ } Luego decía: «¡Oh Allah! Te pido en este viaje mío la piedad y el temor reverente, y de las obras aquello con lo que Te complaces. ¡Oh Allah! Facilítanos el viaje y pliega para nosotros lo lejano. ¡Oh Allah! Tú eres el compañero en el viaje y el sustituto respecto de la familia. ¡Oh Allah! Acompáñanos en nuestro viaje y sustitúyenos respecto de nuestra familia». Y cuando regresaba a su familia decía: «Regresamos, arrepentidos —si Allah quiere—, adoradores, alabando a nuestro Señor».

Así lo transmitieron también Muslim, Abū Dāwūd y al-Nasā’ī, por la vía de Ibn Jurayj; y al-Tirmiḏī por la vía de Ḥammād ibn Salama; ambos de Abū al-Zubayr, con él. [26009]

Otro hadiz:

Dijo el imām Aḥmad: Nos narró Muḥammad ibn ‘Ubayd; nos narró Muḥammad ibn Isḥāq; de Muḥammad ibn Ibrāhīm; de ‘Amr ibn al-Ḥakam ibn Ṯawbān [26010], de Abū Lās al-Ḫuzā‘ī, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos hizo montar en camellos de los camellos de la limosna obligatoria para la peregrinación. Entonces dijimos: «¡Oh Mensajero de Allah! No vemos [26011] que estos nos vayan a llevar». Dijo: «No hay camello sin que en la cima de su giba haya un demonio; así que mencionad el nombre de Allah sobre ellos cuando los montéis, tal como os ordeno [26012]; luego sometedlos para vuestro uso, pues ciertamente es Allah —Poderoso y Majestuoso— Quien carga». [26013]

El nombre de Abū Lās es: Muḥammad ibn al-Aswad ibn Ḫalaf.

Otro hadiz con el mismo sentido:

Dijo Aḥmad: Nos narró ‘Attāb; nos informó ‘Abd Allāh ( ḥ ) y ‘Alī ibn Isḥāq; nos informó ‘Abd Allāh —es decir, Ibn al-Mubārak—; nos informó Usāma ibn Zayd; me informó Muḥammad ibn Ḥamza, que oyó a su padre decir: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Sobre el lomo de cada camello hay un demonio; así que, si los montáis, mencionad el nombre de Allah —Poderoso y Majestuoso—; luego no os quedéis cortos en vuestras necesidades». [26014]

Notas y Referencias

[25999] - (8) Adición de t, m, a.

[26000] - (9) En t: «que se acercó».

[26001] - (10) En t, m: «¿de qué te has reído?».

[26002] - (11) En t, m, a: «hizo como yo hice».

[26003] - (12) En t, m: «el Señor —Poderoso y Majestuoso—».

[26004] - (1) En t: «Lo narraron el imām Aḥmad, Abū Dāwūd, al-Tirmiḏī y al-Nasā’ī».

[26005] - (2) Al-Musnad (1/97), Sunan Abī Dāwūd n.º (2602), Sunan al-Tirmiḏī n.º (3446) y al-Nasā’ī en al-Sunan al-Kubrā n.º (8800).

[26006] - (3) Tuḥfat al-Ašrāf de al-Mizzī (7/436).

[26007] - (4) En t, a: «y alabó a Allah tres veces».

[26008] - (5) Al-Musnad (2/330). Dijo al-Hayṯamī en al-Maŷma‘ (10/131): «En él está Abū Bakr ibn Abī Maryam, y es débil».

[26009] - (6) Al-Musnad (2/144), Ṣaḥīḥ Muslim n.º (1342), Sunan Abī Dāwūd n.º (2599), al-Nasā’ī en al-Sunan al-Kubrā n.º (10382) y Sunan al-Tirmiḏī n.º (3447).

[26010] - (1) En t: «Lo narró el imām Aḥmad con su cadena».

[26011] - (2) En m: «no ves».

[26012] - (3) En t: «se os ordenó».

[26013] - (4) Al-Musnad (4/221), y sus transmisores son fidedignos.

[26014] - (5) Al-Musnad (3/494). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷma‘ (10/131): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ, excepto Muḥammad ibn Ḥamza, y es fidedigno».