42

La Consulta

الشورى Ash-Shura
Aya 7

Versículo (Español)

[42:7] Te he revelado el Corán en idioma árabe para que amonestes a la madre de las ciudades y a todos los que habitan en sus alrededores. Para que adviertas acerca del día de la reunión [para el Juicio Final], sobre el cual no existe duda alguna. [Luego del Juicio,] un grupo irá al Paraíso y otro al Infierno.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ} (7) Dice el Altísimo: Así como revelamos a los profetas antes de ti, { أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا } es decir: claro, manifiesto y evidente, { لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى } que es La Meca, { وَمَنْ حَوْلَهَا } es decir: a los demás territorios, al oriente y al occidente. Y se llamó a La Meca «Umm al-Qurà» porque es la más noble de todas las tierras, por numerosas evidencias mencionadas en sus lugares. Y de lo más conciso y más probatorio de ello es lo que dijo [25770] el imán Ahmad:

Nos narró Abū al-Yamān; nos narró Shuʿayb; de az-Zuhrī; Abū Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān nos informó que ʿAbd Allāh ibn ʿAdī ibn al-Ḥamrāʾ az-Zuhrī le informó: que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir [25771]—mientras estaba de pie en al-Ḥazwarah, en el mercado de La Meca—: «¡Por Allah! Ciertamente, tú eres la mejor tierra de Allah y la tierra más amada por Allah; y si no fuera porque fui expulsado de ti, no habría salido» [25772]

Y así es también la versión de at-Tirmidhī, an-Nasāʾī e Ibn Mājah, por la vía de az-Zuhrī, con esta misma cadena [25773] Y at-Tirmidhī dijo: “ḥasan ṣaḥīḥ”.

Y Su dicho: { وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ } esto es, el Día de la Resurrección, cuando Allah reunirá a los primeros y a los últimos en una sola explanada.

Y Su dicho: { لا رَيْبَ فِيهِ } es decir: no hay duda acerca de su acontecimiento, y que sucederá inevitablemente. Y Su dicho: { فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ } como Su dicho: { يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ } [At-Taghābun: 9] es decir: los moradores del Paraíso aventajarán a los moradores del Fuego; y como Su dicho —Exaltado sea—: { ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لأجَلٍ مَعْدُودٍ يَوْمَ يَأْتِ لا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلا بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ } [Hūd: 103 - 105] [25774]

Dijo [25775] el imán Ahmad: nos narró Hāshim ibn al-Qāsim; nos narró Layth; me narró Abū Qabīl al-Maʿāfirī, de Shufayy [25776]

al-Aṣbaḥī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr —que Allah esté complacido con ambos—, dijo: Salió ante nosotros el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y en su mano había dos libros, y dijo: «¿Sabéis qué son estos dos libros?». Dijimos: “No, salvo que nos lo informes, ¡oh Mensajero de Allah!”. Dijo acerca del que estaba en su mano derecha: «Este es un libro del Señor de los mundos, con los nombres de la gente del Paraíso, y los nombres de sus padres y sus tribus; luego se concluyó con el último de ellos: no se añadirá a ellos ni se disminuirá de ellos jamás». Luego dijo acerca del que estaba en su izquierda: «Este es el libro de la gente del Fuego, con sus nombres y los nombres de sus padres y sus tribus; luego se concluyó con el último de ellos: no se añadirá a ellos ni se disminuirá de ellos jamás». Entonces los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijeron: “¿Para qué, entonces, obramos, si este asunto ya ha sido concluido?”. Entonces dijo [25777] el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Sed rectos y aproximaos (a la rectitud), pues al morador del Paraíso se le sella con la obra de la gente del Paraíso [25778]—haga la obra que haga—; y al morador del Fuego se le sella con la obra de la gente del Fuego [25779]—haga la obra que haga—». Luego hizo un gesto con su mano y la cerró, y después dijo: «Vuestro Señor —Poderoso y Majestuoso— ya ha concluido respecto de los siervos». Luego dijo con la derecha y la arrojó, diciendo: «Un grupo en el Paraíso»; y arrojó con la izquierda, diciendo: «Y un grupo en el Saʿīr».

Y así lo narraron at-Tirmidhī y an-Nasāʾī, ambos, de Qutaybah, de al-Layth ibn Saʿd y Bakr ibn Muḍar, ambos de Abū Qabīl, de Shufayy ibn Mātiʿ [25780] al-Aṣbaḥī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, con ello [25781]

Y at-Tirmidhī dijo: “ḥasan ṣaḥīḥ gharīb”.

Y al-Baghawī lo consignó en su tafsīr por la vía de Bishr ibn Bakr [25782], de Saʿīd ibn ʿUthmān, de Abū az-Zāhiriyyah, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y lo mencionó con un sentido semejante. Y en su versión hay añadidos, entre ellos: Luego dijo: «Un grupo en el Paraíso y un grupo en el Saʿīr: justicia por parte de Allah —Poderoso y Majestuoso—» [25783]

Y lo narró [25784] Ibn Abī Ḥātim, de su padre, de ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ —el escriba de al-Layth—, de al-Layth, con ello.

Y lo narró Ibn Jarīr, de Yūnus, de Ibn Wahb, de ʿAmr ibn al-Ḥārith, de Abū Qabīl, de Shufayy, de un hombre de los Compañeros, y lo mencionó [25785]

Luego se transmitió de Yūnus, de Ibn Wahb, de ʿAmr ibn al-Ḥārith y Ḥaywah ibn [25786] Shurayḥ, de Yaḥyà ibn Abī Usayd; que Abū Firās [25787] le narró: que oyó a ʿAbd Allāh ibn ʿAmr decir: “Ciertamente, cuando Allah creó a Adán, lo sacudió como se sacude el zurrón [25788], y extrajo de él toda su descendencia; salieron como semejantes a larvas; los tomó en dos puñados. Luego dijo: Desdichado y dichoso; después los arrojó. Luego los tomó y dijo: Un grupo en el Paraíso y un grupo en el Saʿīr” [25789]

Y esta versión detenida (mawqūf) se asemeja más a lo correcto; y Allah sabe más.

Y dijo el imán Ahmad —que Allah tenga misericordia de él—: Nos narró ʿAbd aṣ-Ṣamad; nos narró Ḥammād —es decir, Ibn Salamah—; nos informó al-Jarīrī, de Abū Naḍrah: que un hombre de los Compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, llamado Abū ʿAbd Allāh, entraron a visitarlo sus compañeros mientras él lloraba. Le dijeron: “¿Qué te hace llorar? ¿Acaso no te dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: ‘Recorta tu bigote y luego déjalo hasta que me encuentres’?”. Dijo: “Sí. Pero oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: ‘Ciertamente, Allah tomó con Su diestra un puñado, y otro con la otra mano. Dijo: Esta para estos, y esta para estos, y no Me importa’. Y no sé en cuál de los dos puñados estoy” [25790]

Y los hadices sobre el Decreto (al-qadar) en los Ṣaḥīḥ, las Sunan y los Musnad son numerosísimos; entre ellos, el hadiz de ʿAlī, Ibn Masʿūd, ʿĀʾishah y un gran número (de transmisores).

Notas y Referencias

[25770] - (1) En t: «lo que narró».

[25771] - (2) En t: «dijo».

[25772] - (3) Al-Musnad (4/305).

[25773] - (4) Sunan at-Tirmidhī, n.º (3925); an-Nasāʾī en as-Sunan al-Kubrā, n.º (4252); y Sunan Ibn Mājah, n.º (3108).

[25774] - (5) Antes de ello, en t, m, a: «(Ciertamente, en ello hay un signo para quien teme el castigo de la Otra Vida)».

[25775] - (6) En t: «narró».

[25776] - (7) En a: «Shuqayq».

[25777] - (1) En t, m: «dijo».

[25778] - (2) En m: «con la obra de la gente del Paraíso».

[25779] - (3) En m, t, a: «con la obra de la gente del Fuego».

[25780] - (4) En a: «Rāfiʿ».

[25781] - (5) Al-Musnad (2/167); Sunan at-Tirmidhī, n.º (2141); y an-Nasāʾī en as-Sunan al-Kubrā, n.º (11473).

[25782] - (6) En m: «Bukayr».

[25783] - (7) Maʿālim at-Tanzīl de al-Baghawī (7/185).

[25784] - (8) En t: «narró».

[25785] - (9) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (25/7).

[25786] - (10) En a: «de».

[25787] - (11) En t: «de Abū Firās».

[25788] - (12) En m: «al-marwūd».

[25789] - (13) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (25/7).

[25790] - (1) Al-Musnad (4/1769).