42

La Consulta

الشورى Ash-Shura
Aya 40

Versículo (Español)

[42:40] La ofensa debe ser retribuida por una pena equivalente, pero quienes sepan perdonar serán recompensados por Dios. Él no ama a los injustos.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y la retribución de una mala acción es una mala acción semejante a ella. Pero quien perdona y reforma, su recompensa recae sobre Allah. Ciertamente, Él no ama a los injustos} (40) Dijo el Altísimo: {Y la retribución de una mala acción es una mala acción semejante a ella} como dijo el Altísimo: {Y quien os agreda, agredidle del mismo modo que os agredió} [al-Baqara: 194]

y como Su dicho [25929]{Y si castigáis, castigad con algo semejante a aquello con lo que fuisteis castigados; pero si sois pacientes, ciertamente ello es mejor para los pacientes} [an-Nahl: 129] Así legisló la justicia —que es el talión (qiṣāṣ)—, y recomendó la excelencia —que es el perdón—, como Su dicho [Altísimo] [25930]{Y por las heridas hay talión; pero quien lo condone como limosna, ello será expiación para él} [al-Mā’ida: 45] ; y por ello dijo aquí: {Pero quien perdona y reforma, su recompensa recae sobre Allah} es decir: eso no se pierde ante Allah, como se ha autenticado en el hadiz: «Y Allah no incrementa a un siervo por el perdón sino en honor». Y Su dicho: {Ciertamente, Él no ama a los injustos} es decir: a los transgresores; y es quien inicia la mala acción.

[ Y algunos dijeron: puesto que las categorías eran tres: injusto consigo mismo, moderado, y adelantado en las buenas obras, mencionó las tres categorías en esta aleya: mencionó al moderado, que es quien se desquita en la medida de su derecho, por Su dicho: {Y la retribución de una mala acción es una mala acción semejante a ella} , luego mencionó al adelantado por Su dicho: {Pero quien perdona y reforma, su recompensa recae sobre Allah} Luego mencionó al injusto por Su dicho: {Ciertamente, Él no ama a los injustos} Así ordenó la justicia, recomendó la excelencia, y prohibió la injusticia ] [25931]

[25929] :- (1) En ت: «y Su dicho». [25930] :- (2) Adición de ت. [25931] :- (3) Adición de ت, أ.

Notas y Referencias

[25929] - (1) En ت: «y Su dicho».

[25930] - (2) Adición de ت.

[25931] - (3) Adición de ت, أ.