Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:37] Entre Sus signos están la noche y el día, el Sol y la Luna. Si realmente es a Él a Quien adoran, entonces no se prosternen ante el Sol ni ante la Luna, sino que prostérnense ante Dios, ya que Él es Quien los ha creado.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ} (37)
Dice el Altísimo, llamando la atención de Sus siervos sobre Su inmenso poder, y que Él es Aquel que no tiene semejante y que es capaz de cuanto quiere:
{ وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ }
Es decir: que creó la noche con su oscuridad, y el día con su claridad; ambos se suceden sin cesar. Y [creó] el sol con su luz y resplandor, y la luna con su fulgor, la determinación de sus mansiones en su órbita y la variación de su curso en el cielo, para que, mediante la diferencia entre su recorrido y el del sol, se conozcan las medidas de la noche y del día, las semanas, los meses y los años; y con ello se esclarezca la llegada de los derechos y los tiempos de los actos de adoración y de las transacciones.
Luego, puesto que el sol y la luna son los más bellos de los astros observables en el mundo superior e inferior, el Altísimo señaló que ambos son criaturas, siervos entre Sus siervos, bajo Su dominio y sometidos a Su disposición, y dijo:
{ لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ }
Es decir: no Le asociéis nada, pues no os beneficia vuestra adoración a Él junto con vuestra adoración a otro distinto de Él; ciertamente, Él no perdona que se Le asocie.
37
Notas y Referencias
(No se generaron)