Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:30] Quienes digan: "Nuestro Señor es Dios" y obren correctamente, los ángeles descenderán sobre ellos [y les dirán:] "No teman ni estén tristes. Bienaventurados sean porque tendrán el Paraíso que les fue prometido.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes, descienden sobre ellos los ángeles: «No temáis ni os entristezcáis, y recibid la buena nueva del Paraíso que se os había prometido»} (30)
Dice el Altísimo:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
Es decir: consagraron la obra a Allah y obraron en obediencia a Allah —Exaltado sea— conforme a lo que Allah les legisló.
Dijo el hafiz Abu Ya‘la al-Mawsilí:
Nos narró al-Yarrāḥ; nos narró Salm
[25696] ibn Qutaybah, Abu Qutaybah ash-Sha‘īrī; nos narró Suhayl
[25697] ibn Abī Ḥazm; nos narró Thābit
[25698], de Anas ibn Mālik, quien dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— nos recitó esta aleya:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
La han dicho algunas gentes, luego la mayoría de ellos apostató
[25699]; pero quien la diga hasta
[25700] morir, ciertamente
[25701] se habrá mantenido firme en ella.
Así también lo transmitió an-Nasā’ī en su Tafsīr, y al-Bazzār e Ibn Jarīr, de ‘Amr ibn ‘Alī al-Fallās, de Salm
[25702] ibn Qutaybah, con él
[25703] Y así también lo transmitió Ibn Abī Ḥātim, de su padre, de al-Fallās, con él.
Luego dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ibn Bashshār; nos narró ‘Abd ar-Raḥmān; nos narró Sufyān, de Abī Isḥāq, de ‘Āmir ibn Sa‘d
[25704], de Sa‘īd
[25705] ibn Numrān
[25706], quien dijo: Leí
[25707] ante Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq esta aleya:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
Dijo: Son quienes no asocian a Allah nada.
Luego fue transmitido por la vía del hadiz de al-Aswad ibn Hilāl, quien dijo:
Dijo Abū Bakr —Allah esté complacido con él—:
¿Qué decís acerca de esta aleya:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
?
Dijo:
Entonces dijeron:
{«Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
respecto de pecado.
Y dijo:
Ciertamente la habéis llevado a un sentido que no es el adecuado:
{Dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
, y no vuelven su atención a divinidad alguna fuera de Él.
Y así lo dijeron Mujāhid, ‘Ikrimah, as-Suddī y más de uno
[25708]
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū ‘Abd Allāh aẓ-Ẓahrānī
[25709]; nos informó Ḥafṣ ibn ‘Umar al-‘Adanī, de al-Ḥakam ibn Abān,
de ‘Ikrimah, quien dijo:
Se preguntó a Ibn ‘Abbās
[25710]—Allah esté complacido con ambos—:
¿Cuál aleya del Libro de Allah es la más concesiva?
Dijo: Su dicho:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
sobre el testimonio de que no hay divinidad sino Allah.
Y dijo az-Zuhrī:
‘Umar recitó esta aleya desde el púlpito,
y luego dijo:
Se mantuvieron firmes —por Allah— para Allah mediante Su obediencia, y no se escabulleron como se escabullen los zorros.
Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah,
de Ibn ‘Abbās:
{Dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes}
respecto del cumplimiento de Sus obligaciones. Y así lo dijo Qatādah,
quien dijo:
Y al-Ḥasan solía decir: ¡Oh Allah! Tú eres nuestro Señor; concédenos, pues, la firmeza.
Y dijo Abū al-‘Āliyah:
{Luego se mantienen firmes}
consagraron a Él la obra y la religión.
Y dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Hushaym; nos narró Ya‘lā ibn ‘Aṭā’, de ‘Abd Allāh ibn Sufyān ath-Thaqafī, de su padre
[25711];
que un hombre dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Indícame un asunto en el Islam sobre el cual no pregunte a nadie después de ti.
Dijo:
«Di: “Creo en Allah”, y luego mantente firme».
Dije: ¿De qué debo guardarme? Entonces señaló hacia su lengua.
Y lo transmitió an-Nasā’ī por la vía del hadiz de Shu‘bah, de Ya‘lā ibn ‘Aṭā’, con él
[25712]
Luego dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Yazīd ibn Hārūn; nos informó Ibrāhīm ibn Sa‘d; me narró Ibn Shihāb, de Muḥammad ibn ‘Abd ar-Raḥmān ibn Mā‘iz al-Ghāmidī, de Sufyān
[25713] ibn ‘Abd Allāh ath-Thaqafī, quien dijo: Dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Háblame de un asunto al que me aferre.
Dijo:
«Di: “Mi Señor es Allah”, y luego mantente firme».
Dije: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué es lo que más temes por mí? Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— tomó la punta de su propia lengua,
y luego dijo:
«Esto».
Y de este modo
[25714] lo transmitieron at-Tirmidhī e Ibn Mājah, por la vía del hadiz de az-Zuhrī, con él
[25715]
Y dijo at-Tirmidhī:
Bueno y auténtico.
Y ciertamente lo registró Muslim en su Ṣaḥīḥ y an-Nasā’ī, por la vía del hadiz de Hishām ibn ‘Urwah, de su padre,
de Sufyān ibn ‘Abd Allāh ath-Thaqafī, quien dijo:
Dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Dime en el Islam una palabra sobre la cual no pregunte a nadie después de ti.
Dijo:
«Di: “Creo en Allah”, y luego mantente firme».
Y mencionó el resto del hadiz
[25716]
Y Su dicho:
{Descienden sobre ellos los ángeles}
Dijeron Mujāhid, as-Suddī, Zayd ibn Aslam
y su hijo:
Esto es, en el momento de la muerte, diciendo:
{No temáis}
Dijeron Mujāhid, ‘Ikrimah
y Zayd ibn Aslam:
Es decir, por aquello a lo que os encamináis en el asunto de la Otra Vida;
{ni os entristezcáis} [es decir] [25717] por lo que dejasteis atrás de los asuntos de la vida mundanal: hijos y familia, bienes o deudas; pues nosotros os sucederemos en ello;
{y recibid la buena nueva del Paraíso que se os había prometido}
Así les anuncian la desaparición del mal y la obtención del bien.
Y esto es como en el hadiz de al-Barā’
[25718]—Allah esté complacido con él—:
«Ciertamente los ángeles dicen al alma del creyente: “Sal, oh alma buena, del cuerpo bueno que habitabas; sal hacia descanso y albahaca, y hacia un Señor no airado”».
Y se dijo:
Que los ángeles descienden sobre ellos el día en que salgan de sus tumbas. Lo transmitió Ibn Jarīr de Ibn ‘Abbās y as-Suddī.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū Zur‘ah; nos narró ‘Abd as-Salām ibn Muṭahhar,
nos narró Ja‘far ibn Sulaymān:
Oí a Thābit recitar la sura
«Ḥā Mīm as-Sajdah»
[25719] hasta que llegó a:
{Ciertamente, quienes dicen: «Nuestro Señor es Allah», y luego se mantienen firmes, descienden sobre ellos los ángeles}
Entonces se detuvo y dijo: Nos ha llegado que el siervo creyente, cuando Allah lo resucita de su tumba, lo reciben los dos ángeles que estaban con él en la vida mundanal,
y le dicen:
No temas ni te entristezcas,
{y recibid la buena nueva del Paraíso que se os había prometido}
[25720] Dijo: Entonces Allah le da seguridad frente a su temor y le refresca la vista; y no hay cosa enorme que la gente tema el Día de la Resurrección sino que, para el creyente, es frescor de ojos, por la guía que Allah le concedió y por lo que se le preparaba a causa de lo que hacía en la vida mundanal.
Y dijo Zayd ibn Aslam:
Le dan la buena nueva en el momento de su muerte, en su tumba y cuando sea resucitado. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y esta opinión reúne todas las opiniones: es muy buena, y es lo que ocurre en realidad.
[25696]
:- (1) en A: «Muslim».
[25697]
:- (2) en A: «Sahl».
[25698]
:- (3) en ت: «Dijo el hafiz Abu Ya‘la al-Mawsilí con su cadena de transmisión».
[25699]
:- (4) en A: «luego apostataron».
[25700]
:- (5) en ت: «cuando».
[25701]
:- (6) en ت، س: «pues es de quienes».
[25702]
:- (7) en A: «Muslim».
[25703]
:- (8) Musnad de Abū Ya‘lā 06/213), y an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11470) y el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (24/73).
[25704]
:- (9) en A: «Sa‘īd».
[25705]
:- (1) en ت: «lo transmitió Ibn Jarīr de Sa‘īd».
[25706]
:- (2) en A: «Mihrān».
[25707]
:- (3) en ت: «uní».
[25708]
:- (4) en ت: «Mujāhid y otros».
[25709]
:- (5) en A: «aṭ-Ṭabarānī».
[25710]
:- (6) en ت: «y transmitió Ibn Abī ad-Dunyā con su cadena de transmisión de Ibn ‘Abbās que fue preguntado».
[25711]
:- (7) en ت: «y transmitió el imán Aḥmad con su cadena de transmisión».
[25712]
:- (8) al-Musnad (4/384) y an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11489).
[25713]
:- (9) en ت: «y transmitió Aḥmad de Sufyān».
[25714]
:- (10) en A: «así y así».
[25715]
:- (11) al-Musnad (3/413), y Sunan at-Tirmidhī con el número (2410) y Sunan Ibn Mājah con el número (3972).
[25716]
:- (1) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (38).
[25717]
:- (2) añadido de ت، س، أ.
[25718]
:- (3) El hadiz de al-Barā’ ya fue citado con su documentación al comentar la aleya: 40 de la sura al-A‘rāf; sin embargo, esta formulación es la del hadiz de Abū Hurayrah —Allah esté complacido con él—, y está recogido en el mismo lugar.
[25719]
:- (4) en ت: «y transmitió Ibn Abī Ḥātim de Thābit que recitó as-Sajdah».
[25720]
:- (5) en ت، س، أ: «Y recibid la buena nueva»; y es un error.
Notas y Referencias
[25696] - (1) en A: «Muslim».
[25697] - (2) en A: «Sahl».
[25698] - (3) en ت: «Dijo el hafiz Abu Ya‘la al-Mawsilí con su cadena de transmisión».
[25699] - (4) en A: «luego apostataron».
[25700] - (5) en ت: «cuando».
[25701] - (6) en ت، س: «pues es de quienes».
[25702] - (7) en A: «Muslim».
[25703] - (8) Musnad de Abū Ya‘lā 06/213), y an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11470) y el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (24/73).
[25704] - (9) en A: «Sa‘īd».
[25705] - (1) en ت: «lo transmitió Ibn Jarīr de Sa‘īd».
[25706] - (2) en A: «Mihrān».
[25707] - (3) en ت: «uní».
[25708] - (4) en ت: «Mujāhid y otros».
[25709] - (5) en A: «aṭ-Ṭabarānī».
[25710] - (6) en ت: «y transmitió Ibn Abī ad-Dunyā con su cadena de transmisión de Ibn ‘Abbās que fue preguntado».
[25711] - (7) en ت: «y transmitió el imán Aḥmad con su cadena de transmisión».
[25712] - (8) al-Musnad (4/384) y an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11489).
[25713] - (9) en ت: «y transmitió Aḥmad de Sufyān».
[25714] - (10) en A: «así y así».
[25715] - (11) al-Musnad (3/413), y Sunan at-Tirmidhī con el número (2410) y Sunan Ibn Mājah con el número (3972).
[25716] - (1) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (38).
[25717] - (2) añadido de ت، س، أ.
[25718] - (3) El hadiz de al-Barā’ ya fue citado con su documentación al comentar la aleya: 40 de la sura al-A‘rāf; sin embargo, esta formulación es la del hadiz de Abū Hurayrah —Allah esté complacido con él—, y está recogido en el mismo lugar.
[25719] - (4) en ت: «y transmitió Ibn Abī Ḥātim de Thābit que recitó as-Sajdah».
[25720] - (5) en ت، س، أ: «Y recibid la buena nueva»; y es un error.