El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:17] Hoy cada alma será juzgada por lo que haya realizado. Hoy no se cometerá injusticia alguna. Dios es rápido en ajustar cuentas.
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ} (17)
Y Su dicho:
{ الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ }
El Altísimo informa acerca de Su justicia en Su juicio entre Sus criaturas: que no comete injusticia ni del peso de un átomo, ni en bien ni en mal; antes bien, recompensa la buena obra con diez veces su equivalente, y la mala con una sola.
Por eso dijo:
{ لا ظُلْمَ الْيَوْمَ }
Tal como está establecido en Sahih Muslim
[25475], de Abu Dharr, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, en lo que transmite de su Señor, Poderoso y Majestuoso, que dijo:
«¡Oh, siervos Míos! Ciertamente, Me he prohibido a Mí mismo la injusticia y la he hecho ilícita entre vosotros, así que no os oprimáis unos a otros —hasta que dijo—:
¡Oh, siervos Míos! No son sino vuestras obras: las registro contra vosotros
[25476] y luego os las retribuyo plenamente. Quien encuentre bien, que alabe a Allah; y quien encuentre otra cosa, que no culpe sino a sí mismo»
[25477]
Y Su dicho:
{ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ }
Es decir: Él ajusta cuentas a todas las criaturas como si ajustara cuentas a una sola alma, tal como dijo:
{ مَا خَلْقُكُمْ وَلا بَعْثُكُمْ إِلا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ } [ Luqmán: 28 ] , y dijo [ el Altísimo ] [25478]:
{ وَمَا أَمْرُنَا إِلا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ }
[ Al-Qamar: 50 ].
[25475]
:- (7) En ت: «al-Bujari», y es un error.
[25476]
:- (8) En ت, س: «para vosotros».
[25477]
:- (9) Sahih Muslim con el número (2577).
[25478]
:- (10) Adición de س.