4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 84

Versículo (Español)

[4:84] Lucha por la causa de Dios, tú solo eres responsable por ti mismo. Exhorta a los creyentes a combatir; puede que Dios detenga el hostigamiento de los que niegan la verdad, pues Dios tiene mayor poderío y fuerza de disuasión.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا} (84) El Altísimo ordena a Su siervo y Mensajero Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— que emprenda el combate por sí mismo; y quien se retraiga respecto de él, no recae sobre él nada por ello. Por eso dijo: { لَا تُكَلَّفُ إِلا نَفْسَكَ }

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn ʿAmr ibn Nubayḥ; nos narró Ḥakkām; nos narró al-Jarrāḥ al-Kindī, de Abū Isḥāq, quien dijo: Pregunté a al-Barāʾ ibn ʿĀzib acerca del hombre que se encuentra con cien del enemigo y combate, ¿será de aquellos sobre quienes dice Allah: { وَلا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ } [al-Baqara: 195]? Dijo: Allah, Altísimo, ya dijo a Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: { فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لا تُكَلَّفُ إِلا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ }

Y lo transmitió el Imām Aḥmad, de Sulaymān ibn Dāwūd, de Abū Bakr ibn ʿAyyāsh, de Abū Isḥāq, quien dijo: Dije a al-Barāʾ: ¿el hombre que arremete contra los asociadores es de quienes se arrojan con su propia mano a la perdición? Dijo: No; porque Allah envió a Su Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: { فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لا تُكَلَّفُ إِلا نَفْسَكَ } Eso se refiere únicamente al gasto.

Asimismo lo transmitió Ibn Mardūyah, por la vía de Abū Bakr ibn ʿAyyāsh y ʿAlī ibn Ṣāliḥ, de Abū Isḥāq, de al-Barāʾ, con ello.

Luego dijo Ibn Mardūyah: Nos narró Sulaymān ibn Aḥmad; nos narró Aḥmad ibn al-Naḍr al-ʿAskarī; nos narró Muslim ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Jarmī; nos narró Muḥammad ibn Ḥimyar; nos narró Sufyān al-Thawrī, de Abū Isḥāq, de al-Barāʾ, quien dijo: Cuando descendió sobre el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: { فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللهِ لا تُكَلَّفُ إلا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ [ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ] [7947]} la aleya, dijo a sus compañeros: «Mi Señor me ha ordenado el combate; así pues, combatid». Ḥadiz extraño [7948]

Y Su dicho: { وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ } es decir: incítalos al combate, exhórtalos a él y anímalos en ello, como les dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el día de Badr, mientras alineaba las filas: «Levantaos hacia un Jardín cuya anchura es la de los cielos y la tierra».

Y han llegado numerosos aḥādīṯ en la exhortación a ello. Entre ellos está lo que al-Buẖārī transmitió de Abū Hurayra, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien crea en Allah y en Su Mensajero, establezca la oración, entregue el zakāt y ayune Ramaḍān, será un derecho sobre Allah que lo haga entrar en el Paraíso, haya emigrado en el camino de Allah o se haya quedado en la tierra en la que nació». Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿No anunciamos esto a la gente? Dijo: «En el Paraíso hay cien grados; Allah los ha preparado para los combatientes en el camino de Allah. Entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra. Así pues, cuando pidáis a Allah, pedidle al-Firdaws, pues es el centro del Paraíso y lo más alto del Paraíso; por encima de él está el Trono del Misericordioso, y de él brotan los ríos del Paraíso». [7949]

Y se narró, a partir del ḥadiz de Muʿāḏ, Abū al-Dardāʾ y ʿUbāda, algo semejante.

Y de Abū Saʿīd al-Juḏrī, que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¡Oh Abū Saʿīd! Quien se complazca con Allah como Señor, con el Islam como religión y con Muḥammad como profeta, el Paraíso le será obligatorio». Dijo: Abū Saʿīd se maravilló de ello y dijo: Repítemelo, ¡oh Mensajero de Allah! Y lo hizo. Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Y otra cosa por la que Allah eleva al siervo cien grados en el Paraíso; entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra». Dijo: ¿Y cuál es, oh Mensajero de Allah? Dijo: «El yihād en el camino de Allah». Lo narró Muslim [7950]

Y Su dicho: { عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا } es decir: mediante tu incitación a ellos al combate, se despiertan sus determinaciones para acometer a los enemigos, defender el recinto del Islam y a su gente, resistirles y perseverar frente a ellos.

Y Su dicho: { وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا } es decir: Él tiene poder sobre ellos en esta vida y en la Otra, como dijo [el Altísimo] [7951]{ ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لانْتَصَرَ مَنْهُمْ وَلَكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ [ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ ] [7952]} [Muḥammad: 4].

Notas y Referencias

[7947] Adición de R, A.

[7948] Lo mencionó al-Suyūṭī en al-Durr (2/602). El motivo de su rareza es que fue transmitido como mawqūf por varias vías, y no fue transmitido como marfūʿ sino por esta vía.

[7949] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (2790).

[7950] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1884).

[7951] Adición de R.

[7952] Adición de R, A; y en H: «la aleya».