Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:72] Habrá entre ustedes quien se rezague, y si sufren un revés dirá: "Dios me ha concedido la gracia de no estar con ellos".
Tafsir de Ibn Kathir
{Y, ciertamente, entre vosotros hay quien, sin duda, se rezagará; y si os alcanza una desgracia, dirá: «Allah me ha favorecido, pues no estuve con ellos como testigo»} (72)
Y Su dicho:
{Y, ciertamente, entre vosotros hay quien, sin duda, se rezagará}
Mujāhid y más de uno dijeron: fue revelado acerca de los hipócritas.
Y Muqātil ibn Ḥayyān dijo:
{se rezagará}
esto es: se quedará atrás respecto del yihād.
Y es posible que lo pretendido sea que él mismo se muestra remiso en su fuero interno, y que hace remisos a otros respecto del yihād, tal como solía hacer ʿAbd Allāh ibn Ubayy ibn Salūl —¡que Allah lo afee!—: se retrasaba del yihād y desalentaba a la gente de salir a él. Esta es la opinión de Ibn Jurayj e Ibn Jarīr.
Por ello, el Altísimo dijo, informando acerca del hipócrita, que él dice cuando se retrasa del yihād:
{Y si os alcanza una desgracia}
esto es: muerte, martirio y que el enemigo os venza, por la sabiduría que Allah tiene en ello.
{dirá: «Allah me ha favorecido, pues no estuve con ellos como testigo»}
esto es: por no haber estado presente con ellos en el lance del combate; cuenta eso entre los favores de Allah sobre él, sin advertir lo que se le escapó de la recompensa por la paciencia o por el martirio si fuese muerto.
Notas y Referencias
(No se generaron)