4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 7

Versículo (Español)

[4:7] A los varones les corresponde un porcentaje de la herencia que dejen los padres y parientes más cercanos, y a las mujeres otro porcentaje de lo que los padres y parientes más cercanos dejen. Fuere poco o mucho, les corresponde [por derecho] un porcentaje determinado de la herencia.

Tafsir de Ibn Kathir

{لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا} (7) Dijeron Sa‘īd ibn Jubayr y Qatāda: los idólatras asignaban los bienes a los hombres mayores, y no hacían heredar a las mujeres ni a los niños nada; entonces Allah reveló: {A los hombres les corresponde una porción de lo que dejen los padres y los parientes cercanos, y a las mujeres les corresponde una porción de lo que dejen los padres y los parientes cercanos, sea poco de ello o mucho: una porción prescrita}. [6643] Es decir: todos son iguales en ello según el juicio de Allah, Altísimo; son iguales en el principio mismo de la herencia, aunque difieran conforme a lo que Allah, Altísimo, ha prescrito [6644] para cada uno de ellos, según el vínculo por el que se relaciona con el difunto: parentesco, matrimonio o wala’ (clientela). Pues, ciertamente, este es un lazo como el lazo del parentesco de sangre. E Ibn Mardawayh transmitió, por la vía de Ibn Harāsa [6645], de Sufyān al-Thawrī, de ‘Abd Allāh ibn Muḥammad ibn ‘Aqīl, de Jābir, quien dijo: vino la madre de Kujja [6646] al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! Tengo dos hijas; su padre ha muerto y no tienen nada». Entonces Allah, Altísimo, reveló: {A los hombres les corresponde una porción de lo que dejen los padres y los parientes cercanos}, la aleya. Y este hadiz aparecerá en las dos aleyas de la herencia con otra formulación. Y Allah sabe más.

[6643] [6644] [6645] [6646]

Notas y Referencias

[6643] Adición de جـ, ر, أ; y en هـ: «la aleya».

[6644] Adición de أ.

[6645] En جـ: «por la vía de Ibn Rāhawayh»; y en أ: «por la vía de Hawāsa».

[6646] En ر: «Ljah».