4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 35

Versículo (Español)

[4:35] Si temen la ruptura del matrimonio, apelen a un mediador de la familia de él y otro de la familia de ella. Si tienen el deseo íntimo de reconciliarse, Dios los ayudará a llegar a un acuerdo. Dios todo lo sabe y está bien informado.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y si teméis discordia entre ambos, entonces enviad un árbitro de la familia de él y un árbitro de la familia de ella. Si ambos desean reconciliación, Allah hará que haya concordia entre ellos. Ciertamente, Allah es Omnisciente, Bien Informado} (35) Mencionó [ el Altísimo ] [7448] la primera situación, que es cuando la aversión y la rebeldía (nushūz) provienen de la esposa; y luego mencionó la segunda situación, que es: cuando la aversión proviene de ambos cónyuges. Dijo el Altísimo: {Y si teméis discordia entre ambos, entonces enviad un árbitro de la familia de él y un árbitro de la familia de ella}

Dijeron los juristas: si se produce la discordia entre los cónyuges, el gobernante (juez) los hace residir junto a una persona digna de confianza, que observe su asunto y evite que el injusto de entre ellos cometa injusticia. Si su situación se agrava y su disputa se prolonga, el gobernante envía a una persona digna de confianza de la familia de la mujer y a una persona digna de confianza del clan del hombre, para que se reúnan, examinen su asunto y hagan lo que contenga el interés, según lo que consideren, ya sea separación o conciliación [7449] Y la Ley (el Legislador) se inclina a la conciliación; por eso dijo: {Si ambos desean reconciliación, Allah hará que haya concordia entre ellos}

Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās: Allah —Glorificado y Enaltecido— ordenó que enviaran a un hombre recto de la familia del hombre y a otro semejante de la familia de la mujer, para que ambos examinen cuál de los dos es el causante del daño. Si el hombre es el causante, le impedirán el acceso a su esposa y lo limitarán a la manutención; y si la mujer es la causante, la limitarán a su marido y le impedirán la manutención. Si ambos coinciden en su parecer en separarlos o reunirlos, su decisión es válida. Y si ven que deben reunirlos, y uno de los cónyuges queda complacido con ello y el otro lo detesta, y luego muere uno de ellos, entonces quien estuvo complacido hereda de quien lo detestó, y quien lo detestó no hereda de quien estuvo complacido. Lo transmitieron Ibn Abī Ḥātim e Ibn Jarīr.

Y dijo ʿAbd al-Razzāq: Nos informó Maʿmar, de Ibn Ṭāwūs, de ʿIkrima ibn Khālid, de Ibn ʿAbbās, quien dijo: Fui enviado yo y Muʿāwiya como dos árbitros. Dijo Maʿmar: Me ha llegado que ʿUthmān los envió, y les dijo: Si veis que deben reunirse, los reuniréis; y si veis que deben separarse, los separaréis [7450]

Y dijo: Nos informó Ibn Jurayj; me narró Ibn Abī Mulayka, que ʿAqīl ibn Abī Ṭālib se casó con Fāṭima, hija de ʿUtba ibn Rabīʿa, y ella dijo: «Ven a mí [7451] y yo gastaré en ti». Y cuando él entraba donde ella estaba, ella decía: «¿Dónde están ʿUtba ibn Rabīʿa y Shayba ibn Rabīʿa?» Él dijo: «A tu izquierda, en el Fuego, cuando entres». Entonces ella se ciñó sus vestidos y fue a ver a ʿUthmān, y le mencionó eso [7452] Él rió y envió a Ibn ʿAbbās y a Muʿāwiya. Ibn ʿAbbās dijo: «Ciertamente los separaré». Y Muʿāwiya dijo: «Yo no separaría a dos ancianos de Banū ʿAbd Manāf». Entonces fueron a ambos y los hallaron que habían cerrado sus puertas sobre sí, y regresaron.

Y dijo ʿAbd al-Razzāq: Nos informó Maʿmar, de Ayyūb, de Muḥammad ibn Sīrīn, de ʿUbayda, quien dijo: Presencié a ʿAlī cuando vino a él una mujer y su marido, y con cada uno de ellos había un grupo numeroso de gente. Entonces estos sacaron un árbitro y aquellos sacaron un árbitro. Y ʿAlī dijo a los dos árbitros: «¿Sabéis lo que recae sobre vosotros? Ciertamente recae sobre vosotros: si veis que deben reunirse, los reuniréis». La mujer dijo: «Me complazco con el Libro de Allah, a mi favor y en mi contra». Y el marido dijo: «En cuanto a la separación, no». Entonces ʿAlī dijo: «Mientes; por Allah, no te moverás hasta que te complazcas con el Libro de Allah —Glorificado y Enaltecido—, a tu favor y en tu contra».

Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim; y lo transmitió Ibn Jarīr, de Yaʿqūb, de Ibn ʿUlayya, de Ayyūb, de Ibn Sīrīn, de ʿUbayda, de ʿAlī, con un texto semejante. Y lo transmitió por otra vía, de Ibn Sīrīn, de ʿUbayda, de ʿAlī, con ello [7453]

Y esta es la doctrina de la mayoría de los sabios: que a los dos árbitros les corresponde la reunión y la separación. Hasta el punto de que Ibrāhīm al-Nakhaʿī dijo: Si los dos árbitros quieren separarlos mediante un repudio (ṭalāq) o dos o tres, lo hacen. Y es una transmisión de Mālik.

Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī: Los dos árbitros dictaminan sobre la reunión, pero no dictaminan sobre la separación. Y así lo dijeron Qatāda y Zayd ibn Aslam. Y esto fue dicho por Aḥmad ibn Ḥanbal, Abū Thawr y Dāwūd. Y su fundamento es la palabra del Altísimo: {Si ambos desean reconciliación, Allah hará que haya concordia entre ellos} y no mencionó la separación.

En cuanto a si ambos son mandatarios (wakīl) por parte de los cónyuges, entonces se ejecuta su dictamen [7454] en la reunión y la separación, sin discrepancia.

Y los imames discreparon respecto de los dos árbitros: si son designados por el juez, de modo que dictaminan aunque los cónyuges no estén conformes, o si son mandatarios por parte de los cónyuges. Hay dos opiniones: La mayoría sostiene la primera, por la palabra del Altísimo: {entonces enviad un árbitro de la familia de él y un árbitro de la familia de ella} pues los llamó dos árbitros; y es propio del árbitro que dictamine sin el consentimiento de aquel contra quien se dicta. Y esto [7455] es el sentido aparente de la aleya; y es la opinión nueva dentro de la escuela de al-Shāfiʿī, y es la opinión de Abū Ḥanīfa y sus compañeros.

La segunda de ellas se apoya en la palabra de ʿAlī —Allah esté complacido con él— al marido, cuando dijo: «En cuanto a la separación, no». Él dijo: «Mientes, hasta que admitas lo mismo que ella admitió». Dijeron: Si fueran dos jueces, no habría necesitado la admisión del marido. Y Allah sabe más.

Dijo el shayj Abū ʿUmar ibn ʿAbd al-Barr: Los sabios han consensuado que los dos árbitros —si difieren en su dictamen— no se toma en consideración el dictamen del otro; y han consensuado que su dictamen es ejecutable en la reunión aunque los cónyuges no los hayan mandatado. Y discreparon: ¿se ejecuta su dictamen en la separación? Luego se transmitió de la mayoría que su dictamen se ejecuta también en ella [7456][7457]

Notas y Referencias

[7448] Adición de A.

[7449] En D, R: «de la conciliación o la separación».

[7450] En A: «فقرقا».

[7451] En D, R: «para mí».

[7452] En D, R: «y le mencionó eso».

[7453] Tafsīr de ʿAbd al-Razzāq (1/156) y Tafsīr de al-Ṭabarī (8/320, 321).

[7454] En A: «sus dos árbitros».

[7455] En A: «es».

[7456] En R: «en ello»; y en A: «su dictamen en ella por parte de él sin mandato».

[7457] Al-Istidhkār de Ibn ʿAbd al-Barr (18/111).